Victor Heredia — Paroles et traduction des paroles de la chanson Irene

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Irene » de Victor Heredia.

Paroles

Caminaba pegada a los muros
Una hembra con hilos de luna
Enredando su oscuro destino
Una hembra vestida de bruma
Un jazmín perfumando la calle
Ofreciendo su amor y su aliento
Y el misterio del sexo en su talle
Una hembra en la lluvia y el viento
Y yo que estaba tan solo
Ahogado en mi adolescencia
Sin escuela, sin padre, ni madre
Vigilando mi pobre inocencia…
Ay Irene, Ay Irene
Quien más da es el que menos tiene
Y yo di como nunca en la vida
Sin fracaso ni amor, ni mentira
Te besé como un niño afiebrado
Te abracé como un hombre encendido
Y me dormí, entre tus pechos gastados
Desperté descubriendo el olvido
Me miraste, fingiendo ternura
— otra vez nos veremos cariño —
Volviste a tu calle, a tu bruma
A tu oficio, a la lluvia, al frío
El amor en la adolescencia suele llegar de la mano de los descubrimientos
Lo físico y los afectos se confunden y entrelazan
Bendita confusión

Traduction des paroles

Il marchait près des murs
Une femelle avec des fils de lune
Emmêler son destin sombre
Une femme vêtue de brume
Un jasmin parfumant la rue
Offrir son amour et ses encouragements
Et le mystère du sexe dans sa taille
Une femme sous la pluie et le vent
Et j'ai été si seul
Noyé dans mon adolescence
Pas d'école, pas de père, pas de mère
Veiller sur ma pauvre innocence…
Ay Irene, Ay Irene
Celui qui donne le plus est celui qui a le moins de
Et j'ai dit comme jamais dans la vie
Pas de panne, pas d'amour, pas de mensonge
Je t'ai embrassé comme un enfant enragé.
Je t'ai embrassé comme un homme en feu
Et je me suis endormi, entre tes seins usés
Je me suis réveillé en découvrant l'oubli
Tu m'as regardé, faisant semblant de tendresse
- nous allons voir les uns les autres, de miel. —
Tu es retourné dans ta rue, dans ta brume.
À votre métier, à la pluie, au froid
L'amour à l'adolescence vient généralement de la main des découvertes
Le physique et les affections sont confus et entrelacés
Confusion bénie