Vicente Fernandez — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Tragedia Del Vaquero

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Tragedia Del Vaquero » de Vicente Fernandez.

Paroles

Casi sonaban las doce, cuando llegó aquel vaquero,
desensilló su caballo, y se quitó su sombrero.
Venía a pasarse la noche, con la más linda del pueblo.
Estaban recién casados, salió a trabajar tres días,
bajó ardiendo en deseos, por la mujer que él quería,
la muerte andaba rondando y nadie la presentía.
Estaba lloviendo fuerte, con el goteo se arrullaban,
porque no se percataron cuando el vaquero llegaba,
un relámpago alumbró a dos cuerpos en la cama,
el odio cegó su mente, con rabia les apuntaba,
se oyeron detonaciones hasta acabarse las balas,
quería cobrarse la ofensa, eso era lo que él pensaba.
Cuando descubrió los cuerpos, quiso morir de tristeza,
primero abrazó a su esposa, después a su madre muerta.
La tempestad de la noche, les regaló una sorpresa.
Su madre por la distancia, muy poco los visitaba
y se sentía temerosa si el cielo relampagueaba,
por eso durmieron juntas, por sentirse acompanadas.
Después que las enterraron, se oyó un disparo a lo lejos,
se presentía la tragedia por los acontecimientos,
en donde se oyó el disparo, estaba el vaquero muerto.

Traduction des paroles

Il était presque midi quand ce cow boy est arrivé,
il Délia son cheval et enleva son chapeau.
Elle est venue passer la nuit avec la plus jolie fille de la ville.
Ils étaient jeunes mariés, sont allés travailler trois jours,
il est descendu brûlant dans le désir, pour la femme qu'il voulait,
la mort tournait autour et personne ne pouvait la voir.
Il pleuvait fort, avec les gouttes qu'ils ont bercé,
parce qu'ils n'ont pas remarqué quand le cow boy est venu,
un éclair a allumé deux corps au lit,
la haine aveuglait leur esprit, avec la rage pointée vers eux,
des détonations ont été entendues jusqu'à ce que les balles manqué,
il voulait prendre l'offensive, c'est ce qu'il pensait.
Quand il a découvert les corps, il a voulu mourir de tristesse,
il a d'abord étreint sa femme, puis sa mère morte.
La tempête de la nuit leur a donné une surprise.
Leur mère de loin, très peu leur a rendu visite
et elle se sentait effrayée si le ciel clignotait,
c'est pourquoi ils ont couché ensemble, parce qu'ils se sentaient accompagnés.
Après avoir été enterrés, un coup de feu a été entendu de loin,
la tragédie a été présentée par les événements,
là où le coup de feu a été entendu, c'était le cow-boy mort.