Vicente Fernandez — Paroles et traduction des paroles de la chanson El Regalo

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « El Regalo » de Vicente Fernandez.

Paroles

De corazón de chamaco, y de estampa primorosa
Más que mi cuaco de estima, era para mí otra cosa
Mi amigo, mí confidente, en los triunfos y derrotas
Allá en Jojutla Morelos, me encontré al Jefe Zapata
Se enamoro de mi cuaco, al mirar su fina estampa
Y yo le dije «Mi jefe», tómelo para la causa
Para la patria mi vida, por eso di mi caballo
El se paraba derecho al sentirse en otras manos
Me hablaba con relinchidos, cuando yo me fui llorando
Yo le serví de pilmama porque se quedo sin madre
Murió la yegua en el parto y en mis brazos pudo criarse
Yo lo quise como a un hijo, y el ami como a su padre
Por eso me duele el alma cuando se lo di a Zapata
Yo no tuve hijos de sangre para darlos a la patria
Por eso di me cabalo y con el también el alma
Después de servir bonito en los campos de batalla
Lo mataron en combate en las cercanías de Cuautla
Y así termino el potrillo que le regale a Zapata

Traduction des paroles

De coeur de chamaco, et d'impression exquise
Plus de mon estime, c'était autre chose pour moi
Mon ami, mon confident, dans les triomphes et les défaites
De retour à Jojutla Morelos, j'ai rencontré le chef Zapata.
Il est tombé amoureux de mon cuaco, en regardant ses petits caractères
Et j'ai dit "mon patron", prends - le pour la cause
Pour la patrie ma vie, c'est pourquoi j'ai donné mon cheval
Il se tenait droit comme il se sentait dans d'autres mains
Il me parlait avec un grincement, quand je suis allé pleurer
Je l'ai servi comme pilmama parce qu'il n'a pas de mère
La jument est morte en couches et dans mes bras a pu être soulevée
Je l'aimais comme un fils, et l'ami comme son père
C'est pourquoi mon âme me fait mal quand je l'ai donné à Zapata
Je n'avais pas d'enfants de sang pour les donner à la patrie
Alors Dis moi cabalo et avec lui aussi l'âme
Après avoir servi nice sur les champs de bataille
Il a été tué au combat dans les environs de Cuautla
Et ainsi se termine le poulain qui donne Zapata