Валерий Ободзинский — Paroles et traduction des paroles de la chanson Аравийская песня

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Аравийская песня » de Валерий Ободзинский.

Paroles

Манит, звенит, зовет, поет дорога,
Еще томит, еще пьянит весна,
А жить уже осталось так немного,
И на висках белеет седина.
Идут, бегут, летят, спешат заботы,
И в даль туманную текут года.
И так настойчиво и нежно кто-то
От жизни нас уводит навсегда.
И только сердце знает, мечтает и ждет
И вечно нас куда-то зовет,
Туда, где улетает и тает печаль,
Туда, где зацветает миндаль.
И в том краю, где нет ни бурь, ни битвы,
Где с неба льется золотая лень,
Еще поют какие-то молитвы,
Встречая ласковый и тихий божий день.
И люди там застенчивы и мудры,
И небо там как синее стекло.
И мне, уставшему от лжи и пудры,
Мне было с ними тихо и светло.
Так пусть же сердце знает, мечтает и ждет,
А вечно нас куда-то зовет,
Туда, где улетает и тает печать,
Туда, где зацветает миндаль…
Палестина

Traduction des paroles

Attire, sonne, appelle, chante la route,
Encore languit, encore ivre printemps,
Et il ne reste plus qu'un peu à vivre,
Et les tempes blanchissent les cheveux gris.
Aller, courir, voler, se précipiter soucis,
Et au loin brumeux coulent les années.
Et si obstinément et tendrement quelqu'un
La vie nous éloigne pour toujours.
Et seul le cœur sait, rêve et attend
Et nous appelle toujours quelque part,
Là où la tristesse s'envole et fond,
Là où les amandes fleurissent.
Et dans ce pays où il n'y a ni tempête ni bataille,
Où la paresse dorée coule du ciel,
Encore chanter des prières,
Rencontrer le jour affectueux et calme de Dieu.
Et les gens là-bas sont timides et sages,
Et le ciel est comme un verre bleu.
Et moi, fatigué de mensonges et de poudre,
J'étais calme et léger avec eux.
Alors que le cœur sache, rêve et attend,
Et il nous appelle toujours quelque part,
Là où le sceau s'envole et fond,
Là où les amandes fleurissent…
Palestine