Ундервуд — Paroles et traduction des paroles de la chanson Любовь, как прогулка по минным полям
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Любовь, как прогулка по минным полям » de Ундервуд.
Paroles
Отмычка знает только то, что знает сейф.
Однажды два влюбленных сердца на виду у всех,
Нарушив стоном тишину,
Шли в темпе вальса на войну.
Тротил, искру целуя, говорил: «Да будет так!»
В науке страсти нежной важно не что, а как.
Когда до взрыва ровно такт,
И замыкается контакт.
Кто придет на память, тот на помощь не придет.
Но что толкает нас вперед?
Мы набьем подушку снами, и приснится нам
Любовь как прогулка по минным полям
Часы на то и рождены, чтоб бомбу приютить.
Я хоть лирический герой, но я могу убить.
Хорошее решение —
Огонь на поражение.
И разговор о том, что глобус тесен для двоих,
И что случится с нами после, мы прочтем из книг,
Где напечатают рассказ
О первом снеге на висках.
Traduction des paroles
La clé ne sait que ce qu'elle sait.
Un jour, deux cœurs amoureux à la vue de tous,
Briser le silence gémissant,
Ils sont allés au rythme de la valse à la guerre.
TNT, embrassant l'étincelle, disait: "qu'il en soit ainsi!»
Dans la science de la passion tendre, ce n'est pas quoi, mais comment qui compte.
Quand avant l'explosion est exactement le rythme,
Et le contact est fermé.
Celui qui viendra à la mémoire ne viendra pas à la rescousse.
Mais qu'est-ce qui nous pousse vers l'avant?
Nous allons remplir l'oreiller avec des rêves, et nous allons rêver
L'amour comme une promenade dans les champs de Mines
L'horloge est née pour abriter la bombe.
Je suis un héros lyrique, mais je peux tuer.
Une bonne solution —
Feu pour tuer.
Et parler du fait que le Globe est à l'étroit pour deux,
Et ce qui nous arrivera après, nous lirons des livres,
Où l'histoire sera imprimée
Sur la première neige sur les tempes.