Udo Jürgens — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wärst du nicht du
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wärst du nicht du » de Udo Jürgens.
Paroles
Wärst du nicht du,
wo fänd' ich Ruh.
Ich habe oft und oft geliebt
und stets gehofft, daß es dich gibt.
Wärst du nicht du,
sag mir, wozu
dreht mich mein Herz von Land zu Land.
Es hat gesucht
bis es dich fand,
mich lockten sicher neue Sterne in die Ferne,
wärst du nicht du.
Wärst du nicht da,
so lieb und nah,
ich flöge noch als Vagabund
von Tanz zu Tanz, von Mund zu Mund.
Wärst du nicht da,
nun weiß ich ja,
du bist der Hauch,
der mich beseelt,
bist die Erfüllung, die mir fehlt.
Ich zöge blind in alle Winde
dich zu finden, wärst du nicht da.
Wärst du nicht die
von der ich weiß,
mein Glück ist hier,
wärst du nicht die,
ich suchte immer weiter nach dir.
Wärst du nicht du,
ich wär im Nu
aufs neue schon im Nachbarhaus,
auf süße lose Dinge aus.
Wärst du nicht du,
nun fand ich Ruh,
ich halte dich in meinen Armen.
Du schmiegst dich an, so weich und warm,
mach' aus das Licht und sagtest du:
das magst du nicht,
wärst du nicht zu.
Traduction des paroles
Si tu n'étais pas toi,
où je me repose.
J'ai souvent aimé
et toujours espéré que vous existiez.
Si tu n'étais pas toi,
dis-moi pourquoi
mon cœur me tourne D'un pays à l'autre.
Il a cherché
jusqu'à ce qu'il vous trouve,
je suis sûr que de nouvelles étoiles m'ont attiré au loin,
si tu n'étais pas toi.
Ne serais-tu pas là,
si cher et proche,
je vole encore comme Vagabond
de danse en danse, de bouche en bouche.
Ne serais-tu pas là,
maintenant, je sais oui,
vous êtes le souffle,
m'anime,
tu es L'accomplissement qui me manque.
Je suis aveugle dans tous les vents
tu ne serais pas là pour te trouver.
Ne serais-tu pas le
je sais,
ma chance est ici,
ne serais-tu pas le,
je continuais à te chercher.
Si tu n'étais pas toi,
je serais en un rien de temps
déjà dans la maison voisine,
sur les choses douces en vrac.
Si tu n'étais pas toi,
maintenant, j'ai trouvé le repos,
je te tiens dans mes bras.
Vous vous blottissez, si doux et si chaud,
éteins la lumière et dis-tu:
tu n'aimes pas ça,
si tu ne l'étais pas.