Udo Jürgens — Paroles et traduction des paroles de la chanson Nur einen Sommer lang

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Nur einen Sommer lang » de Udo Jürgens.

Paroles

Der Sommer stirbt,
es deckt der Wind sein Grab mit bunten Blättern.
Die Sonne schreibt
den letzten Gruß mit gold’nen Lettern.
Der Sommer geht,
sein Lächeln leuchtet noch im Sterben,
mit ihm zerbrach
mein Sommertraum in tausend Scherben.
Nur einen Sommer lang
hab' ich geträumt,
nur einen Sommer lang
hab' ich geliebt,
nur einen Sommer lang
hab' ich gehofft, daß es
für uns den Sommer ewig gibt —
la-la-la-la…
nur einen Sommer lang
hab' ich gehofft, daß es das Wort «für immer» wirklich gibt.
Der Sommer stirbt
und deine Worte flecht' ich ihm zum Blätterkranz.
Der Wind spielt auf,
spielt ihm noch einmal auf zum letzten Tanz.
Des Sommers Lied
verklingt nun Tag für Tag im Regen:
weint nicht vielleicht
der graue Himmel uns’retwegen,
nur uns’retwegen?

Traduction des paroles

L'Été meurt,
il couvre le vent sa tombe avec des feuilles colorées.
Le Soleil écrit
la dernière salutation avec des lettres d'or.
L'Été est,
son sourire brille encore en train de mourir,
avec lui brisa
mon rêve D'été en mille éclats.
Juste un été
j'ai rêvé,
juste un été
j'ai aimé,
juste un été
ai-je espéré qu'il
pour nous l'été donne éternelle —
la-la-la-la…
juste un été
j'espérais qu'il y aurait vraiment le mot «pour toujours».
L'Été meurt
et tes paroles, je le tresserai à la couronne de feuilles.
Le Vent joue sur,
rejouez - le à la dernière danse.
Chanson De L'Été
disparaît jour après jour sous la pluie:
ne pleure pas, peut-être
le ciel gris nous’retweets,
juste nous ' retweete?