Udo Jürgens — Paroles et traduction des paroles de la chanson Gefeuert

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Gefeuert » de Udo Jürgens.

Paroles

Kurz nach Feierabend in der Kneipe
Trifft man sich noch auf ein kleines Bier.
Einer dort hat ein Gesicht wie Kreide
Und man fragt ihn:"Was ist los mit dir?"
Er greift in die Tasche seiner Jacke
Und zieht einen blauen Brief heraus.
Dann sagt er, ihr könnt es selber lesen
Und dann gebt mir einen aus…
Denn sie haben mich gefeuert,
Weil ich überflüssig bin,
Wirft man mich zum alten Eisen
Auf den großen Müllplatz hin…
Gefeuert!!!
Jeden Morgen pünktlich auf der Matte,
Jahrelang am Ball mit ganzer Kraft.
Gab es Ärger, hielt er seine Klappe
Und jetzt wird er abgeschafft.
Er war da, wenn immer Not am Mann war,
Wilde Streiks, die machte er nicht mit.
Heut' sagt er, es ist umsonst gewesen,
Denn nun krieg' ich einen Tritt…
Er sagt enttäuscht zu den Kollegen:
«Sieht aus, als müßt' ich stempeln geh’n.
Ich werde in der Kneipe warten,
Hmm — um euch wieder mal zu seh’n…

Traduction des paroles

Peu de temps après le travail au pub
On se rencontre encore sur une petite Bière.
L'un a un visage comme de la craie
Et on lui demande: "Qu'est-ce qui ne va pas avec toi?"
Il saisit dans la poche de sa veste
Et sort une lettre bleue.
Puis il dit que vous pouvez le lire vous-même
Et puis, donnez-moi un…
Parce qu'ils m'ont viré,
Parce que je suis inutile,
On me jette au vieux fer
Vers le grand dépotoir…
Viré!!!
Tous les matins à L'heure sur le tapis,
Pendant des années sur le ballon avec toute sa force.
S'il y avait des ennuis, il a fermé sa gueule
Et maintenant il est aboli.
Il était là quand il y avait toujours de la détresse chez L'homme,
Grèves sauvages qu'il n'a pas fait avec.
Aujourd'hui, dit-il, cela a été pour rien,
Car maintenant j'ai un coup de pied…
Il dit déçu aux collègues:
"On dirait que je dois aller estampiller.
Je vais attendre dans le pub,
Hmm - pour vous revoir…