Udo Jürgens — Paroles et traduction des paroles de la chanson Es waren weiße Chrysanthemen
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Es waren weiße Chrysanthemen » de Udo Jürgens.
Paroles
Es waren weiße Chrysanthemen,
die ich zum Abschied dir gesandt.
Es war ein stilles Abschiednehmen,
denn ich gíng in ein fernes Land.
Und sollten wir, nach vielen, vielen Jahren
uns irgendwo noch einmal wiedersehn,
dann werden weiße Chrysanthemen
wie einst in deinem Zimmer steh’n.
Blumen lieb' ich sehr,
dich lieb' ich noch mehr,
sprachst du oft zu mir in froher Zeit.
Blumen sind dein Freund,
der es ehrlich meint,
nicht allein im Glück, nein auch im Leid!
Es waren weiße Chrysanthemen,
die ich zum Abschied dir gesandt.
Es war ein stilles Abschiednehmen,
denn ich gíng in ein fernes Land.
Und sollten wir, nach vielen, vielen Jahren
uns irgendwo noch einmal wiedersehn,
dann werden weiße Chrysanthemen
wie einst in deinem Zimmer steh’n.
Dann werden weiße Chrysanthemen
wie einst in deinem Zimmer steh’n.
Traduction des paroles
C'était des chrysanthèmes blancs,
que je t'ai envoyé pour te dire au revoir.
Ce fut un adieu silencieux,
car je gíng dans un Pays lointain.
Et devrions-nous, après de nombreuses années
nous revoir quelque part,
ensuite, les chrysanthèmes blancs
comme dans ta chambre.
J'aime beaucoup les fleurs,
Je t'aime encore plus,
tu me parlais souvent en bon temps.
Les fleurs sont votre ami,
qui veut dire honnêtement,
non seulement le Bonheur, mais aussi dans la Souffrance!
C'était des chrysanthèmes blancs,
que je t'ai envoyé pour te dire au revoir.
Ce fut un adieu silencieux,
car je gíng dans un Pays lointain.
Et devrions-nous, après de nombreuses années
nous revoir quelque part,
ensuite, les chrysanthèmes blancs
comme dans ta chambre.
Ensuite, les chrysanthèmes blancs
comme dans ta chambre.