UDG — Paroles et traduction des paroles de la chanson Beduín
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Beduín » de UDG.
Paroles
Jsem beduín
Co jde odnikud nikam
Příběh je poušť
Já pomalu si zvykám tak žít
Pomalu si zvykám tak žít
A žít neumím
Jen tak neklidně těkám
Dotek je spoušť
A co od něho čekám nic víc
A co od něho čekám nic víc
Mám tisíc barevných představ
O zemi písku a dlouhých stínů
Tisíc a jednu noc nespat
Chci v zemi zpěvů muezzinů
Mám tisíc barevných představ
Cestou do oáz — vlhkých rtů
Toužit a nikdy to nevzdat
Po těle štíhlých minaretů
Je jedno jakej směr
Na poušti hodin už se stmívá
Na cestě uvězněn
Čas klidně běží a já si zpívám:
MMMMMMMM…
ÓOOOOOOOO…
Jsem beduín
Co jde odnikud nikam
Příběh je poušť
Já pomalu si zvykám tak žít
Pomalu si zvykám tak žít
A žít neumím
Jen tak neklidně těkám
Dotek je spoušť
A co od něho čekám nic víc
A co od něho čekám nic víc
ÓOOOOOOOO…
Traduction des paroles
Je suis un Bédouin
Ce qui va de nulle part à nulle part
L'histoire est le désert
Je m'habitue lentement à vivre ainsi
Je m'habitue lentement à vivre comme ça
Et je ne peux pas vivre
Je suis juste agité
Le toucher est un déclencheur
Et ce que j'attends de lui non plus
Et ce que j'attends de lui non plus
J'ai mille couleurs
Sur la terre de sable et de longues ombres
Mille et une nuit pour ne pas dormir
Je veux dans le pays des chants muezzin
J'ai mille couleurs
Sur le chemin de L'Oasis-lèvres humides
Désir et ne jamais abandonner
Après le corps des minarets minces
N'importe quelle direction
Il fait nuit dans le désert
Pris au piège sur la route
L'horloge tourne et je chante:
Mmmmmmmmmmmmmm…
Ooooooooo…
Je suis un Bédouin
Ce qui va de nulle part à nulle part
L'histoire est le désert
Je m'habitue lentement à vivre ainsi
Je m'habitue lentement à vivre comme ça
Et je ne peux pas vivre
Je suis juste agité
Le toucher est un déclencheur
Et ce que j'attends de lui non plus
Et ce que j'attends de lui non plus
Ooooooooo…