Tonino Carotone — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Noria

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Noria » de Tonino Carotone.

Paroles

Tienes que comer, tienes que dormir
y debes tomarte la vida más en serio.
Debes entender que no puedes seguir
viviendo como vives así no irás muy lejos.
Tienes que cambiar, hay que madurar
y ser responsable porque al final te irás haciendo viejo.
No puedes luchar contra ti y borrar lo que ya es historia,
al menos intenta borrar ese punto intermedio fatal entre tu y,
tu noria.
Súbete a la noria que no te querrás bajar.
Canta al 'amore' sin pantalones como nunca te han visto,
vuelte a tu casa solo y sin pasta y es que estás echo un bicho.
Muchos no lo dicen y otros lo quieren callar,
súbete a la noria que no te querrás bajar.

Traduction des paroles

Vous avez à manger, vous avez le sommeil
et vous devez prendre votre vie plus au sérieux.
Vous devez comprendre que vous ne pouvez pas continuer
vivre comme tu vis comme ça n'ira pas loin.
Vous devez changer, vous avez à grandir
et sois responsable parce qu'à la fin tu vas vieillir.
Vous ne pouvez pas vous battre et effacer ce qui est déjà l'histoire,
essayez au moins d'effacer ce point médian fatal entre vous et,
votre roue.
Monte sur la grande roue, tu ne veux pas descendre.
Chanter "amore" sans pantalon comme vous ne l'avez jamais vu,
rentrez seul et sans argent et vous êtes un insecte.
Beaucoup ne le disent pas et d'autres veulent le taire,
monte sur la grande roue, tu ne veux pas descendre.