Tommaso di giulio — Paroles et traduction des paroles de la chanson Le mie scuse più sincere

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Le mie scuse più sincere » de Tommaso di giulio.

Paroles

Scusami se sono malinconico come un albergo al mare senza un’anima a novembre
Scusami se ho preso il brutto vizio di scagliar la prima pietra,
la seconda e poi la terza
Triglie, mascolini, sarde, alici e pesci re testa a colazione, pancia a pranzo, coda a cena è tutto fosforo,
e non mi scordo più niente, non mi scordo più niente
io non mi scordo più di te.
Ma io voglio dire addio al mare, io non vivo più senza di te non è tanto dolce naufragare e mentre vado a fondo penso a te Io voglio dire addio al mare, io non vivo più senza di te non è tanto dolce naufragare e mentre vado a fondo penso a te
e mentre vado a fondo penso a te, mentre vado a fondo penso a te Io mentre vado a fondo penso a te!
Il cavallo nero viene incontro galoppando
mi raggiunge, poi mi afferra nella notte mi rosicchierà le ossa
e mi sotterra nella tomba, tomba, tomba
Pensmi vicino oppure pensami lontano
non importa, no, io ti lascio due appunti
e ti chiedo perdono mentre scendo giù.
Ma io voglio dire addio al mare, io non vivo più senza di te non è tanto dolce naufragare e mentre vado a fondo penso a te Io voglio dire addio al mare, io non vivo più senza di te non è tanto dolce naufragare e mentre vado a fondo penso in tre
Scricchiola una luce mi avvolge tra i flutti
cala la mannaia salpiamo stanotte,
prendo un po' di terra, la metto in tasca
cala la mannaia e ti penso di più
Rimane il fatto che
Ma io voglio dire addio al mare, io non vivo più senza di te, no non è tanto dolce naufragare e mentre vado a fondo penso a te Io voglio dire addio al mare, io non vivo più senza di te non è tanto dolce naufragare e mentre vado a fondo penso a te
a te, a te, a te.
(Grazie a Lae per questo testo)

Traduction des paroles

Désolé si je suis mélancolique comme un hôtel au bord de la mer sans âme en novembre
Je suis désolé si j'ai pris la mauvaise habitude de jeter la première pierre,
le deuxième puis le troisième
Mulet, mâles, sardines, anchois et tête de poisson roi pour le petit déjeuner, ventre pour le déjeuner, queue pour le dîner est tout phosphore,
et je n'oublie pas, plus rien, je n'oublie plus rien
Je n'oublie pas de vous.
Mais je veux dire au revoir à la mer, Je ne vis plus sans toi ce n'est pas si doux naufrage et en descendant je pense à toi je veux dire au revoir à la mer, Je ne vis plus sans toi ce n'est pas si doux naufrage et en descendant je pense à toi
et comme je descends, je pense à toi, que je descends, je pense à toi comme je descends, je pense à vous!
Le Cheval noir vient galoper rencontre
il m'atteint, puis il m'attrape dans la nuit il rongera mes os
et enterrez-moi dans la tombe, tombe, tombe
Penser près ou penser loin
peu importe, Non, Je vous laisse deux notes
et je te demande pardon en descendant.
Mais je veux dire au revoir à la mer, Je ne vis plus sans toi ce n'est pas si doux naufrage et en descendant je pense à toi je veux dire au revoir à la mer, Je ne vis plus sans toi ce n'est pas si doux naufrage et en descendant je pense à trois
Grince une lumière m'enveloppe dans les vagues
lâche le couperet on navigue ce soir,
Je vais chercher de la terre, la mettre dans ma poche.
lâche le couperet et je penserai à toi plus
Le fait demeure que
Mais je veux dire au revoir à la mer, Je ne vis plus sans toi, non ce n'est pas si doux naufrage et en descendant je pense à toi je veux dire au revoir à la mer, Je ne vis plus sans toi ce n'est pas si doux naufrage et en descendant je pense à toi
pour vous, pour vous, pour vous.
(Merci à Lae pour ce texte)