Tom Lehrer — Paroles et traduction des paroles de la chanson A Christmas Carol
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « A Christmas Carol » de Tom Lehrer.
Paroles
Christmas time is here, by golly,
Disapproval would be folly,
Deck the halls with hunks of holly,
Fill the cup and don’t say «when.»
Kill the turkeys, ducks and chickens,
Mix the punch, drag out the Dickens,
Even though the prospect sickens,
Brother, here we go again.
On Christmas Day you can’t get sore,
Your fellow man you must adore,
There’s time to rob him all the more
The other three hundred and sixty-four.
Relations, sparing no expense’ll
Send some useless old utensil,
Or a matching pen and pencil.
«Just the thing I need! How nice!»
It doesn’t matter how sincere it Is, nor how heartfelt the spirit,
Sentiment will not endear it,
What’s important is the price.
Hark the Herald Tribune sings,
Advertising wondrous things.
God rest ye merry, merchants,
May you make the Yuletide pay.
Angels we have heard on high
Tell us to go out and buy!
So let the raucous sleigh bells jingle,
Hail our dear old friend Kris Kringle,
Driving his reindeer across the sky.
Don’t stand underneath when they fly by.
Actually I did rather well myself, this last Christmas. The nicest present I received was a gift certificate «good at any hospital for a lobotomy».
Rather thoughtful.
Traduction des paroles
Le temps de Noël est arrivé, par golly,
Désapprobation serait une folie,
Deck les salles avec des mecs de houx,
Remplissez la tasse et ne dites pas " quand.»
Tuer les dindes, les canards et les poulets,
Mélangez le punch, faites glisser les Dickens,
Même si la perspective écœure,
Frère, ici, nous allons à nouveau.
Le jour de Noël vous ne pouvez pas vous faire mal,
Votre prochain vous devez adorer,
Il est temps de le voler d'autant plus
Les autres trois cent soixante-quatre.
Relations, n'épargnant aucune dépense vais
Envoyez un vieux ustensile inutile,
Ou un stylo et un crayon assortis.
"Juste la chose dont j'ai besoin! C'est gentil!»
Peu importe à quel point c'est sincère, ni à quel point l'esprit est sincère,
Le Sentiment ne l'aimera pas,
Ce qui est important est le prix.
Hark le Herald Tribune chante,
Publicité choses merveilleuses.
Que Dieu vous repose joyeux, marchands,
Puissiez - vous faire payer le Yuletide.
Anges nous avons entendu en haut
Parlez-nous de sortir et d'acheter!
Alors laissez les cloches de traîneau rauques jingle,
Je vous salue notre cher vieil ami Kris Kringle,
Conduire son renne à travers le ciel.
Ne restez pas en dessous quand ils passent.
En fait, je me suis plutôt bien débrouillé moi-même, ce dernier Noël. Le plus beau cadeau que j'ai reçu était un certificat-cadeau " bon dans n'importe quel hôpital pour une lobotomie».
Plutôt réfléchie.