Theatre Of Tragedy — Paroles et traduction des paroles de la chanson Black As The Devil Painteth

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Black As The Devil Painteth » de Theatre Of Tragedy.

Paroles

An artist is what is call’d the self that the brush holdeth —
Though hath it then caringly caress’d the Canvas of to-morrow?,
O Canvas! for thee I hold my tool — still! passionless it quivereth,
Minding not that my hands are more than apt;
My Muse,
Where is hidden
The blue-hud arch’neath the High Heaven’s rich emblazonry,
The flowery meadow, embrac’d by the horizon — snowflakd and aery mountains,
In which the barebreastd maidens dance to the lay o' midsummer,
Aloft the distant lazy flapping of the doves in vainglore.
O Canvas!, wherefore canst thou these images not allow? -
I deem a projection of my Theatre they should be! -
Then, I challenge thee the wisdom of naysaying the yearns o' mine —
What is this unforseen that not enjoineth light shades to be skillfully paintd?
The raven sky prey’d on by the snowfill’d, blustery clouds,
Unadornd the meadow — hunger driveth the wolf out of the wood,
The maidens chaind and whippd within a dreary dungeon —
And, lo! 'twixt the wizen roses a mossy grave:
«The Devil is as Black as he Painteth» —
O Canvas! wherefore…

Traduction des paroles

Un artiste est ce qu'on appelle le soi que le pinceau tient —
Mais a-t-il alors caressant la toile de demain?,
O La Toile! pour toi, je tiens mon outil — encore! sans passion, il quivereth,
Je ne pense pas que mes mains soient plus que aptes;
Ma Muse,
Où est caché
L'arc bleu-hud " au-delà de la riche emblazonry du haut ciel,
La prairie fleurie, embrac'D par l'horizon-snowflakd et montagnes d'aery,
Dans lequel les jeunes filles barebreastd dansent au lay o ' midsummer,
En altitude, le lointain battement paresseux des colombes en vainglore.
O La Toile!, pourquoi ne peux-tu pas permettre ces images? -
Je considère une projection de mon théâtre qu'ils devraient être! -
Alors, je te défie de la sagesse de ne pas dire que les aspire à moi —
Qu'est-ce qui est imprévu qui ne permet pas aux nuances claires d'être habilement peintes?
Le ciel de corbeau prey'd SUR par le snowfill'd, nuages venteux,
Unadornd la prairie-la faim pousse le Loup Hors Du Bois,
Les jeunes filles chaind et whippd dans un donjon Morne —
Et, voilà! "twixt les roses wizen une tombe moussue:
«Le Diable est Noir comme il Painteth» —
O La Toile! c'est pourquoi…