The Sainte Catherines — Paroles et traduction des paroles de la chanson Le funk c'est toujours winner
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Le funk c'est toujours winner » de The Sainte Catherines.
Paroles
Where do we go? Where do we go now? Western confidence.
Bleeding, sweating on my forehead. «Plastic or paper»
democracy.
Real people in real parties.
Smash what you can while you’re still able.
We’ll smash what we can while we’re still able.
The king will die!
Where do we go? Where do we go now? Western confidence.
Heartbeat, hardly feeling anything.
Could you please hold my bone again?
The new king is already dead. We killed him with common
sense.
We killed him with common sense.
The king is dead!
Where do we go? Where do we go?
This basement, this basement is packed (packed!)
This basement, this basement is packed with friends.
Let’s f**k, f**k shit up tonight.
We will, we will win.
This basement, this basement is packed with friends.
Where do we go now? Where do we go now?
Western confidence. It’s a tragedy.
Traduction des paroles
Où allons-nous? Où allons-nous maintenant? Confiance occidentale.
Saignement, transpiration sur mon front. «En plastique ou en papier»
démocratie.
De vraies personnes dans de vraies fêtes.
Smash ce que vous pouvez pendant que vous êtes encore capable.
On va casser ce qu'on peut tant qu'on est encore capables.
Le roi va mourir!
Où allons-nous? Où allons-nous maintenant? Confiance occidentale.
Battement de coeur, à peine sentir quoi que ce soit.
Pourriez-vous s'il vous plaît maintenez mes os à nouveau?
Le nouveau roi est déjà mort. Nous l'avons tué avec common
sens.
On l'a tué avec le sens commun.
Le roi est mort!
Où allons-nous? Où allons-nous?
Ce sous-sol, ce sous-sol est emballé (emballé!)
Ce sous-sol, ce sous-sol est rempli d'amis.
Supposons f**k, f**k la merde ce soir.
Nous allons, nous allons gagner.
Ce sous-sol, ce sous-sol est rempli d'amis.
Où allons-nous maintenant? Où allons-nous maintenant?
Confiance occidentale. C'est une tragédie.