The Royal Philharmonic Orchestra — Paroles et traduction des paroles de la chanson I' Te Vurría Vasá
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « I' Te Vurría Vasá » de The Royal Philharmonic Orchestra.
Paroles
Ah ! che bell’aria fresca
ch’addora e malvarosa.
E tu durmenno staje
ncopp’a sti ffronne 'e rosa.
'O sole a poco a poco
pe 'stu ciardino sponta;
'o viento passa e vasa
'stu ricciulillo 'nfronta.
'I te vurria vasa'…
'I te vurria vasa'…
Ma 'o core nun m' 'o
ddice 'e te sceta'.
'I me vurria addurmi'
'I me vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n’ora pur’i'!
Sento 'stu core tujo
che sbatte comm' 'a ll’onne.
Durmenno, angelo mio,
chi sa tu a chi te suonne!
'A gelusia turmenta
'stu core mio malato;
te suonne a me? Dimmello…
O pure suonne a n’ato?
'I te vurria vasa'…
'I te vurria vasa'…
Ma 'o core nun m' 'o
ddice 'e te sceta'.
'I me vurria addurmi'
'I me vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n’ora pur’i'!
English Translation:
I Long To Kiss You
(Lyrics by Vicenzo Russo, Music by Eduardo Di Capua)
A welcome breath of air
carries the hollyhocks' scent.
I watch you sleeping there,
fragrant roses for your bed.
The sun has slowly climbed
and is warming the garden now;
a gentle wind wafts by,
kissing the curl on your brow.
I long to kiss you…
I long to kiss you…
But I don’t have the heart
to wake you.
I long to drift asleep
I long to drift asleep
for an hour, close enough
to feel your breath!
I can hear your heart as it drums
pounding like the waves of the deep.
My darling, who walks your dreams
while you are sound asleep?
My heart is troubled and insecure —
I’m sick with jealousy.
Do you dream of another? I can’t endure
the thought you’re not dreaming of me.
I long to kiss you…
I long to kiss you…
But I don’t have the heart
to wake you.
I long to drift asleep
I long to drift asleep
for an hour, close enough
to feel your breath!
Traduction des paroles
Ah! che bell'aria fresca
ch'addora e malvarosa.
E tu durmenno staje
ncopp'a sti ffronne ' e rosa.
"O sole a poco a poco
pe ' stu ciardino sponta;
"o viento passa e vasa
"stu ricciulillo" nfronta.
"Je te vurria vasa'…
"Je te vurria vasa'…
Ma 'o core nun m '' o
ddice "e te sceta".
"Je me vurria addurmi'
"Je me vurria addurmi'
vicino ' o sciato tujo
n'Ora pur'I'!
Sento ' stu core tujo
che sbatte comm' 'a ll'onne.
Durmenno, angelo mio,
chi sa tu a chi te suonne!
"Un gelusia turmenta
"stu core mio malato;
te suonne un moi? Dimmello…
O pure suonne a n'ato?
"Je te vurria vasa'…
"Je te vurria vasa'…
Ma 'o core nun m '' o
ddice "e te sceta".
"Je me vurria addurmi'
"Je me vurria addurmi'
vicino ' o sciato tujo
n'Ora pur'I'!
Traduction En Anglais:
Je Vous Embrasse
(Paroles de Vicenzo Russo, Musique D'Eduardo Di Capua)
Un souffle d'air bienvenu
porte les roses trémières' parfum.
Je te regarde dormir là bas,
roses parfumées pour votre lit.
Le soleil a lentement grimpé
et réchauffe le jardin maintenant;
un vent doux flotte par,
embrasser la boucle sur votre front.
Je vous embrasse…
Je vous embrasse…
Mais je n'ai pas le cœur
pour vous réveiller.
J'ai mis longtemps à la dérive endormi
J'ai mis longtemps à la dérive endormi
pendant une heure, assez proche
pour sentir votre souffle!
Je peux entendre votre cœur comme il tambours
pilonner comme les vagues de la profondeur.
Mon chéri, qui marche vos rêves
pendant que vous êtes profondément endormi?
Mon cœur est troublé et incertain —
Je suis malade de jalousie.
Vous rêvez d'un autre? Je ne peux pas supporter
la pensée que tu ne rêves pas de moi.
Je vous embrasse…
Je vous embrasse…
Mais je n'ai pas le cœur
pour vous réveiller.
J'ai mis longtemps à la dérive endormi
J'ai mis longtemps à la dérive endormi
pendant une heure, assez proche
pour sentir votre souffle!