The Paul McKenna Band — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ballad of Accounting
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ballad of Accounting » de The Paul McKenna Band.
Paroles
In the morning we built the city
In the afternoon walked through its streets
Evening saw us leaving
We wandered through our days as if they would never end
All of us imagined we had endless time to spend
We hardly saw the crossroads and small attention gave
To the landmarks on the journey from the cradle to the grave
Cradle to the grave, cradle to the grave
Did you learn to dream in the morning?
Abandon dreams in the afternoon?
Wait without a hope in the evening?
Did you stand there in the traces and let them feed you lies?
Did you trail along behind them wearing blinkers on your eyes?
Did you kiss the foot that kicked you? Did you thank them for their scorn?
Did you ask for their forgiveness for the act of being born?
Act of being born, act of being born
Did you alter the face of the city?
Make any change in the world you found?
Or did you observe all the warning?
Did you read the trespass notice? Did you keep off the grass?
Did you shuffle off the pavement just to let your betters pass?
Did you learn to keep your mouth shut? Were you seen and never heard?
Did you learn to be obedient and jump to at a word?
Jump to at a word, jump to at a word
And did you ever demand any answer?
The who and the what and the reason why
And did you ever question the setup?
And did you stand aside and let them choose while you took second best?
Did you let them skin the cream off and then give to you the rest?
Did you settle for the shoddy? And did you think it right
To let them rob you right and left and never make a fight?
And never make a fight, never make a fight
What did you learn in the morning?
How much did you know in the afternoon?
Were you content in the evening?
And did they teach you how to question when you were at the school?
Did the factory help you grow? Were you the maker or the tool?
Did the place where you were living enrich your life and then?
Did you mix among the standing of all your fellow men?
All your fellow men, all your fellow men, all your fellow men
Traduction des paroles
Le matin nous avons construit la ville
Dans l'après midi a marché dans ses rues
Le soir nous a vu partir
Nous avons erré à travers nos jours comme si elles ne finiraient jamais
Nous avons tous imaginé que nous avions un temps sans fin à passer
Nous avons à peine vu le carrefour et une petite attention a donné
Aux monuments sur le voyage du berceau à la tombe
Du berceau à la tombe, du berceau à la tombe
Avez-vous appris à rêver le matin?
Abandonner les rêves dans l'après-midi?
Attendre sans espoir le soir?
Avez-vous rester là dans les traces et les laisser vous nourrir mensonges?
Avez-vous traîné derrière eux en portant des œillères sur vos yeux?
Avez-vous embrassé le pied qui vous a donné un coup de pied? Les avez-vous remerciés pour leur mépris?
Avez-vous demandé leur pardon pour l'acte d'être né?
Acte de naissance, acte de naissance
Avez-vous modifier le visage de la ville?
Faire un changement dans le monde que vous avez trouvé?
Ou avez-vous observé tous les Avertissements?
Avez-vous lu l'intrusion avis? Avez-vous garder hors de l'herbe?
Avez-vous balayé le trottoir juste pour laisser passer vos meilleurs?
Avez-vous apprendre à garder votre bouche fermée? Avez-vous été vu et jamais entendu?
Avez-vous appris à être obéissant et à sauter à un mot?
Aller à un mot, aller à un mot
Et avez-vous déjà demandé une réponse?
Le qui et le quoi et le pourquoi
Et avez-vous déjà remis en question la configuration?
Et est-ce que vous êtes resté à l'écart et les avez laissés choisir pendant que vous preniez le deuxième meilleur?
Les avez-vous laissés enlever la crème et vous donner le reste?
Avez-vous régler pour de la pacotille? Et tu l'as bien pensé
Pour les laisser vous voler à droite et à gauche et ne jamais se battre?
Et ne jamais se battre, Ne jamais se battre
Qu'avez-vous appris le matin?
Combien saviez-vous dans l'après-midi?
Avez-vous été contenu dans la soirée?
Et vous ont-ils appris à interroger quand vous étiez à l'école?
A l'usine vous aider à vous développer? Avez-vous été l'artisan ou de l'outil?
L'endroit où vous viviez a-t-il enrichi votre vie?
Avez-vous mélangé parmi la position de tous vos semblables?
Tous les hommes, tous les hommes, tous les hommes