The Network — Paroles et traduction des paroles de la chanson X-Ray Hamburger
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « X-Ray Hamburger » de The Network.
Paroles
As they stare into our flesh
At the end of what comes next
(Kann ich deine Hand halten? Sie haben uns gesagt nie direkt hinein zu schauen)
Peering deep into the light
X-ray hamburgers tonight
(wir mѓјssen sie alle mitnehmen; Kѓ¶nnen wir ohne Essen existieren?)
The pieces lowering
In outer space
Running tests upon our scars
(Es ist so wundershѓ¶n; halte meine Hand.)
Bits and pieces of our hearts
(Sie haben uns gesagt nie direkt hinein zu schauen.)
Burnt so hot beneath the light
(Sie haben uns gesagt nie direkt hinein zu schauen.)
X-ray hamburgers tonight
(Bevor und danach)
Evolution of a race (rape?)
In outer space
You’re the change that had to come
(Kѓ¶nnen wir ohne Essen existieren? Kann es ohne uns existieren?)
As we stare into the sun
(Sie haben uns gesagt nie direkt hinein zu schauen; es ist wundershѓ¶n.)
Pane of glass we can see through
(Es wechselt nie seine Farbe. Es wechselt nie seine Gestalt)
X-ray hamburger is you
(bevor und danach)
It’s you
X-ray hamburger to go
(nie direkt hinein zu schauen.)
It’s you
X-ray hamburger to go
(nie direkt hinein zu schauen.)
(Es wechselt nie seine Farbe.)
It’s you
X-ray hamburger to go
(Es kann nicht sein. Es wird immer so bleiben)
It’s you
X-ray hamburger to go
(Es ist wundershѓ¶n. Sie haben uns gesagen nie direkt hinein zu schauen.
Es ist wundershѓ¶n.
Es wechselt nie seine Farbe, nie seine Gestalt.)
Traduction des paroles
Comme ils regardent dans notre chair
À la fin de ce qui vient ensuite
(Kann ich deine Main halten? Sie haben uns gesagt nie direkt hinein zu schauen)
Scrutant profondément dans la lumière
Hamburgers aux rayons X ce soir
(wir mјјssen sie alle mitnehmen; K NN¶nnen wir ohne Essen existeren?)
Les morceaux abaissant
Dans l'espace
Faire des tests sur nos cicatrices
(Es ist so wundershѓ¶n; halte meine main.)
Des morceaux de notre cœur
(Sie haben uns gesagt nie direkt hinein zu schauen.)
Brûlé si chaud sous la lumière
(Sie haben uns gesagt nie direkt hinein zu schauen.)
Hamburgers aux rayons X ce soir
(Bevor und avoir suivi)
Évolution d'une race (viol?)
Dans l'espace
Vous êtes le changement qui devait venir
(K NN¶nnen wir ohne Essen existeren? Kann es ohne uns existeren?)
Comme nous regardons le soleil
(Sie haben uns gesagt nie direkt hinein zu schauen; es ist wundersh¶ ¶ N.)
Vitre de verre nous pouvons voir à travers
(Es wechselt nie seine Farbe. Es wechselt nie seine Gestalt)
Un hamburger aux rayons X, c'est toi
(bevor und avoir suivi)
C'est vous
Un hamburger aux rayons X à emporter
(nie direkt hinein zu schauen.)
C'est vous
Un hamburger aux rayons X à emporter
(nie direkt hinein zu schauen.)
(Es wechselt nie seine Farbe.)
C'est vous
Un hamburger aux rayons X à emporter
(Es kann nicht sein. Es wird immer donc bleiben)
C'est vous
Un hamburger aux rayons X à emporter
(Es ist wundershѓ¶n. Sie haben uns gesagen nie direkt hinein zu schauen.
Es ist wundershѓ¶N.
Es wechselt nie seine Farbe, nie seine Gestalt.)