The Kingston Trio — Paroles et traduction des paroles de la chanson Two-Ten, Six-Eighteen
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Two-Ten, Six-Eighteen » de The Kingston Trio.
Paroles
I’ve been away so long. Fought a war that’s come and gone. Doesn’t anybody know
my name?
My sister’s up and wed and mama’s took to bed. Doesn’t anybody know my name?
Please tell me, if you can. What time do the trains roll in? Two-ten,
six-eighteen, ten forty-four.
The hedge is turning brown and the fence is falling down. Doesn’t anybody know
my name?
The girl I left behind has gone to Caroline. Doesn’t anybody know my name?
Fought that war across the sea. Almost died to keep us free. Doesn’t anybody
know my name?
Now I’m home and no one cares. Seems that trouble’s are only theirs.
Doesn’t anybody know my name?
Doesn’t anybody know my name?
Traduction des paroles
J'ai été absent si longtemps. Combattu une guerre qui est venu et reparti. N'est pas ce que quelqu'un sait
mon nom?
Ma sœur s'est mariée et maman s'est couchée. N'est-ce que personne ne sait mon nom?
Dites-le-moi, si vous le pouvez. A quelle heure les trains arrivent-ils? Deux-dix,
six-dix-huit, dix quarante-quatre.
La haie devient brune et la clôture tombe. N'est pas ce que quelqu'un sait
mon nom?
La fille que j'ai laissée est allée voir Caroline. N'est-ce que personne ne sait mon nom?
A combattu cette guerre de l'autre côté de la mer. Presque mort pour nous garder libres. On n'
vous savez mon nom?
Maintenant, je suis à la maison et personne ne se soucie. On dirait que les ennuis ne sont que les leurs.
N'est-ce que personne ne sait mon nom?
N'est-ce que personne ne sait mon nom?