The Kingston Trio — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Whistling Gypsy
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Whistling Gypsy » de The Kingston Trio.
Paroles
The gypsy rover came over the hill. Down through the valley so shady.
He whistled and he sang till the green woods rang and he won the heart of a lady.
Ah dee du, ah dee du da day. Ah dee du, ah dee day dee.
He whistled and he sang till the green woods rang and he won the heart of a lady.
She left her father’s castle gate. Left her own fond lover.
Left her servants and her estate to follow the gypsy rover.
Her father saddled his fastest steed. Searched these valleys all over.
Seeking his daughter at great speed and the whistlin' gypsy rover.
At last he came to a castle gate along the river Claydee,
And there was music and there was wine for the gypsy and his lady
«He is no gypsy, my father,"she said. «But lord of these lands all over.
And I will stay till my dying day with the whistlin' gypsy rover.
Ah dee du, ah dee du da day. Ah dee du, ah dee day dee.
He whistled and he sang till the green woods rang, till the green woods rang,
till the green woods rang,
And he won the heart of a lady.
Traduction des paroles
Le rover gitan est venu sur la colline. En bas à travers la vallée si ombragée.
Il a sifflé et il a chanté jusqu'à ce que les bois verts sonnent et il a gagné le cœur d'une dame.
Ah dee du, ah dee du da jour. Ah dee du, ah dee jour dee.
Il a sifflé et il a chanté jusqu'à ce que les bois verts sonnent et il a gagné le cœur d'une dame.
Elle a quitté la porte du château de son père. Gauche de son propre fond d'un amant.
A quitté ses serviteurs et son domaine pour suivre le rover gypsy.
Son père a sellé son destrier le plus rapide. Fouillé ces vallées partout.
A la recherche de sa fille à grande vitesse et du whistlin ' gypsy rover.
Enfin il est venu à une porte du château le long de la rivière Claydee,
Et il y avait de la musique et du vin pour le gitan et sa femme
"Il n'est pas gitan, mon père", dit-elle. «Mais le seigneur de ces terres partout.
Et je resterai jusqu'à mon dernier jour avec le whistlin' gypsy rover.
Ah dee du, ah dee du da jour. Ah dee du, ah dee jour dee.
Il sifflait et il chantait jusqu'à ce que les bois verts sonnaient, jusqu'à ce que les bois verts sonnaient,
jusqu'à ce que les bois verts sonnent,
Et il a gagné le cœur d'une dame.