The Kingston Trio — Paroles et traduction des paroles de la chanson Take Her out of Pity

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Take Her out of Pity » de The Kingston Trio.

Paroles

I had a sister Sally, she was younger than I am. Had so many sweethearts,
she had to deny them.
But as for sister Sarah, you know she hasn’t many. And if you knew her heart,
she’d grateful for any.
Come a lands man, a pins man, a tinker or a tailor; doctor, a lawyer, soldier,
or sailor.
A rich man, a poor man, a fool or a witty, don’t let her die an old maid but
take her out of pity.
We had a sister Sally, she was ugly and misshapen. By the time she was sixteen
years old she was taken.
By the time she was eighteen, a son and a daughter. Sarah’s almost twenty-nine,
never had an offer.
She never would be scoldin'. She never would be jealous. Her husband would have
money to go to the alehouse.
He was there a-spendin'. She’d be home a-savin' and I leave it up to you if she
is not worth havin'.

Traduction des paroles

J'avais une sœur Sally, elle était plus jeune que moi. Eu beaucoup de petites amies,
elle a dû les nier.
Mais quant à sœur Sarah, vous savez qu'elle n'en a pas beaucoup. Et si vous connaissiez son cœur,
elle serais reconnaissant pour toute.
Venir un les terres de l'homme, un épingles homme, un bricoleur ou un tailleur, un médecin, un avocat, un soldat,
ou marin.
Un homme riche, un pauvre, un imbécile ou un esprit, ne la laissez pas mourir une vieille fille mais
l'emmener hors de la pitié.
Nous avions une sœur Sally, elle était laide et difforme. Au moment où elle avait seize ans
ans, elle a été prise.
Au moment où elle avait dix-huit ans, un fils et une fille. Sarah a presque vingt-neuf ans,
n'a jamais eu une offre.
Elle ne serait jamais scoldin'. Elle ne serait jamais jalouse. Son mari aurait
de l'argent pour aller à la taverne.
Il était là, a-spendin'. Elle serait à la maison et je te laisse le choix si elle
ne vaut pas havin'.