The Kingston Trio — Paroles et traduction des paroles de la chanson Hard Ain't It Hard (From the Album The Kingston Trio)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Hard Ain't It Hard (From the Album The Kingston Trio) » de The Kingston Trio.

Paroles

Well, it’s hard. Ain’t it hard? Ain’t it hard, great God, to love one who never
will be true?
The first time I seen my true love she was a-standin' by my door
And the last time I seen her false-hearted smile, she was dead on that bar room
floor! (Poor girl!)
Well, it’s hard. Ain’t it hard? Ain’t it hard (oh, yes) to love one who never
did love you
Well, it’s hard. Ain’t it hard? Ain’t it hard, great God, to love one who never
will be true?
Well, who’s gonna kiss your ruby lips? (Not you, sweetie!) Who’s gonna hold
your little hand? (Hand?)
Who’s gonna do, well, you know what, when I’m down in that promised land?
(I will!)
Well, it’s hard. Ain’t it hard? Ain’t it hard (oh, yes) to love one who never
did love you
Well, it’s hard. Ain’t it hard? Ain’t it hard, great God, to love one who never
will be true?
Well, don’t go drinkin' and gamblin'. Don’t go there your sorrows for to drown
This hard liquor place is a low-down disgrace. It’s the meanest damn place in
this town!
Well, it’s hard. Ain’t it hard? Ain’t it hard (oh, yes) to love one who never
did love you
Well, it’s hard. Ain’t it hard? Ain’t it hard, great God, to love one who never
will be true?

Traduction des paroles

Eh bien, c'est dur. N'est-ce pas difficile? N'est-ce pas dur, grand Dieu, d'aimer quelqu'un qui n'a jamais
sera vrai?
La première fois que j'ai vu mon véritable amour, elle était à ma porte
Et la dernière fois que j'ai vu son faux sourire, elle était morte dans ce bar
étage! (Pauvre fille!)
Eh bien, c'est dur. N'est-ce pas difficile? N'est-ce pas difficile (oh, oui) d'aimer quelqu'un qui n'a jamais
avez-vous l'amour
Eh bien, c'est dur. N'est-ce pas difficile? N'est-ce pas dur, grand Dieu, d'aimer quelqu'un qui n'a jamais
sera vrai?
Qui va embrasser tes lèvres de rubis? (Pas vous, mon chéri!) Qui va se tenir
votre petit coup de main? (La main?)
Qui va faire, eh bien, tu sais quoi, quand je serai dans cette terre promise?
(Je vais le faire!)
Eh bien, c'est dur. N'est-ce pas difficile? N'est-ce pas difficile (oh, oui) d'aimer quelqu'un qui n'a jamais
avez-vous l'amour
Eh bien, c'est dur. N'est-ce pas difficile? N'est-ce pas dur, grand Dieu, d'aimer quelqu'un qui n'a jamais
sera vrai?
Eh bien, n'allez pas drinkin' et gamblin'. N'y allez pas vos peines pour se noyer
Ce spiritueux place est une faible baisse de la honte. C'est le dernier lieu maudit dans
cette ville!
Eh bien, c'est dur. N'est-ce pas difficile? N'est-ce pas difficile (oh, oui) d'aimer quelqu'un qui n'a jamais
avez-vous l'amour
Eh bien, c'est dur. N'est-ce pas difficile? N'est-ce pas dur, grand Dieu, d'aimer quelqu'un qui n'a jamais
sera vrai?