The Killigans — Paroles et traduction des paroles de la chanson Never on the Mend
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Never on the Mend » de The Killigans.
Paroles
My family finally lost the farm in 1955*
Great Granddad moved to town after he buried his second wife,
The bank took everything for which they suffered and they built,
Tried the bottle, tried the cross, but neither one could ease the guilt.
When work dried up in the plains he headed north on that old railroad,
With his pride left far behind, he took jobs picking crops in Idaho,
And as the train rumbled down the track,
He declared, «Christ, I’m never coming back,
With these two hands I’ll build a new life a thousand miles away.»
Stands where he stands, ain’t never on the mend,
He’ll come back at you swinging though he’s broken and he’s bent,
He’ll retire to the Choir when his days are good and spent,
So say hello to the Devil when you get there.
Leonard was my grandpa, grew up motherless and mean,
Went west into the Sandhills driving cattle at sixteen,
A ninth grade education only gets a man so far,
In 1942 he was drafted into the war.
A pack of smokes and a shelled out beach was how he celebrated Christmas,
His brother Delbert by his side whispered, 'I don’t want to die here in Japan.'
But when he spoke, his voice was calm,
'We're going home, it won’t be long.
But if I’m meant to die on this rock, I’m taken someone with me.'
Stands where he stands, ain’t never on the mend,
He’ll come back at you swinging though he’s broken and he’s bent,
He’ll retire to the Choir when his days are good and spent,
So say hello to the Devil when you get there.
Traduction des paroles
Ma famille a finalement perdu la ferme en 1955*
L'arrière grand père a déménagé en ville après avoir enterré sa deuxième femme,
La banque a pris tout ce pour quoi ils ont souffert et ils ont construit,
Essayé la bouteille, essayé de la croix, mais ni l'un pourrait faciliter la culpabilité.
Quand le travail s'est asséché dans les plaines il s'est dirigé vers le nord sur ce vieux chemin de fer,
Avec sa fierté laissée loin derrière, il a pris des emplois cueillette des cultures dans L'Idaho,
Et comme le train grondait sur la piste,
Il a déclaré, «le Christ, je ne suis jamais revenir,
Avec ces deux mains, je construirai une nouvelle vie à mille lieues.»
Se tient là où il se tient, n'est jamais en voie de guérison,
Il va revenir à vous balancer bien qu'il soit cassé et il est plié,
Il se retirera à la chorale quand ses jours seront bons et dépensés,
Dis bonjour au diable quand tu y seras.
Leonard était mon grand-père, a grandi sans mère et méchant,
Je suis allé vers l'ouest dans Les Sandhills conduisant du bétail à seize ans,
Une éducation de neuvième année ne reçoit qu'un homme jusqu'à présent,
En 1942, il a été enrôlé dans la guerre.
Un paquet de cigarettes et une plage décortiquée était la façon dont il a célébré Noël,
Son frère Delbert à ses côtés murmura: "Je ne veux pas mourir ici au Japon.'
Mais quand il a parlé, sa voix était calme,
"Nous allons à la maison, il ne sera pas long.
Mais si je dois mourir sur ce rocher, on m'emmène quelqu'un avec moi.'
Se tient là où il se tient, n'est jamais en voie de guérison,
Il va revenir à vous balancer bien qu'il soit cassé et il est plié,
Il se retirera à la chorale quand ses jours seront bons et dépensés,
Dis bonjour au diable quand tu y seras.