The Jazz June — Paroles et traduction des paroles de la chanson At the Artist's Leisure, Pt. 2

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « At the Artist's Leisure, Pt. 2 » de The Jazz June.

Paroles

She has a way of sitting in cold puddles
A reach away from hanging on
A breeze between the cracks
And she takes a nice warm sip
The frosty drips of cold vanilla
Rolling softly down her lungs
The wind slips beneath the reaches of the bold and the blinding days
The wind that knocks you off your feet
You don’t go asleep at night
Yeah you lay there with your eyes peeled and wide at the ceiling
Opening her eyes to the old main in Florence
He walks between the scene and makes a path all his own
At a glance it might seem ordinary without the colors
But the man holds a moment filled and floating in her eyes
It’s enough to see the canvas between the border
To ease the embers in the eyes
You don’t go to sleep at night
Yeah you lay there with your eyes peeled and wide at the ceiling

Traduction des paroles

Elle a une façon de s'asseoir dans des flaques froides
Une portée loin de s'accrocher
Une brise entre les fissures
Et elle prend une bonne gorgée chaude
Les gouttes glaciales de vanille froide
Rouler doucement dans ses poumons
Le vent Glisse sous les confins des jours audacieux et aveuglants
Le vent qui vous fait tomber des pieds
Vous n'allez pas dormir la nuit
Oui tu es allongé là les yeux écarquillés au plafond
Ouvrir les yeux sur la vieille main à Florence
Il marche entre la scène et fait un chemin qui lui est propre
En un coup d'œil cela peut sembler ordinaire sans les couleurs
Mais l'homme tient un moment rempli et flottant dans ses yeux
Il suffit de voir la toile entre la frontière
Pour soulager les braises dans les yeux
Vous n'allez pas à dormir la nuit
Oui tu es allongé là les yeux écarquillés au plafond