The Good Life — Paroles et traduction des paroles de la chanson An Acquaintance Strikes A Chord

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « An Acquaintance Strikes A Chord » de The Good Life.

Paroles

he couldn’t make it sing.
the strings had grown so worn
they made his fingers bleed.
soon after the event he made an acquaintance
whose fingers bled as well,
forming scabs that never heal.
would you play a song for me?
some wilting melody
that drifts over the sunflowers
to some far away country.
won’t you play a song for me?
with words like push pins?
they stick into my heart…
and bleed out resonance
these songs are all asleep.
they lay dormant inside of me.
this vacant recitation. i can’t resuscitate them.
won’t you play a song for me?
let the words escape your mouth!
scream out what you’ve lost!
in song it will be found.
he broke his old guitar.
he smashed it on his bedpost,
where he used to dream up lovers
kissing his forehead, «good morning.»

Traduction des paroles

il ne pouvait pas le faire chanter.
les cordes étaient devenues si usées
ils ont fait saigner ses doigts.
peu de temps après l'événement il a fait une connaissance
dont les doigts saignaient aussi,
formant des croûtes qui ne guérissent jamais.
voulez-vous jouer une chanson pour moi?
certains flétrissement mélodie
qui dérive sur les tournesols
pour certains pays lointain.
tu ne veux pas jouer une chanson pour moi?
avec des mots comme des punaises?
ils collent dans mon cœur…
et le saignement de résonance
ces chansons sont toutes endormies.
ils restent en sommeil à l'intérieur de moi.
cette récitation vacante. Je ne peux pas les ressusciter.
tu ne veux pas jouer une chanson pour moi?
laissez les mots échapper à votre bouche!
criez ce que vous avez perdu!
dans la chanson, il sera trouvé.
il a cassé sa vieille guitare.
il l'a fracassé sur son lit,
où il avait l'habitude de rêver amants
embrasser son front, " bonjour.»