The Complete Recording Of Boublil And Schönberg's Miss Saigon — Paroles et traduction des paroles de la chanson Bui Doi
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Bui Doi » de The Complete Recording Of Boublil And Schönberg's Miss Saigon.
Paroles
They’re called Bui Doi
The dust of life
Conceived in hell
And born in strife
They are the living reminder of all the good we failed to do
We can’t forget, must not forget
That they are all our children too!
Like all survivors
I once thought, when I’m home I won’t give a damn
But now I know I’m caught
I’ll never leave Vietnam
War isn’t over when it ends
Some pictures never leave your mind
They are the faces of the children
The ones we left behind!
They’re called Bui Doi
The dust of life
Conceived in hell
And born in strife
They are the living reminder of all the good we failed to do
We can’t forget, Must not forget
That they are all our children too!
These kids hit walls on every side
They don’t belong in any place
Their secrets, we can’t hide…
It’s printed on their face!
I never thought one day I’d plead for half-breads from a land that’s torn
But then I saw a camp for children
Whoose crime was… being born!
They’re called Bui Doi
The dust of life
Conceived in hell
And born in strife
They are the living reminder of all the good we failed to do
We can’t forget, must not forget
That they are all, our children too!
They are souls in need
They need us to give
Someone has to pay… for their chance to live
Help me try! (sings)
And born in strife!
They are living reminders of all the good we failed to do!
(That's why we know)
That’s why we know
(Deep in our hearts)
Deep in our hearts
(That's why we know)
That they are all our children too!
Traduction des paroles
Ils s'appellent Bui Doi
La poussière de la vie
Conçu en enfer
Et né dans les conflits
Ils sont le rappel vivant de tout le bien que nous avons échoué à faire
Nous ne pouvons pas oublier, ne doit pas oublier
Qu'ils sont tous nos enfants aussi!
Comme tous les survivants
J'ai pensé une fois, quand je serai à la maison, je m'en foutrai
Mais maintenant je sais que je suis pris
Je ne quitterai jamais le Vietnam
La guerre n'est pas finie quand elle finit
Certaines photos ne quittent jamais votre esprit
Ce sont les visages des enfants
Ceux que nous avons laissé derrière!
Ils s'appellent Bui Doi
La poussière de la vie
Conçu en enfer
Et né dans les conflits
Ils sont le rappel vivant de tout le bien que nous avons échoué à faire
Nous ne pouvons pas oublier, ne devons pas oublier
Qu'ils sont tous nos enfants aussi!
Ces enfants frappent les murs de tous les côtés
Ils n'appartiennent pas, en tout lieu,
Leurs secrets, nous ne pouvons pas cacher…
Il est imprimé sur leur visage!
Je n'aurais jamais pensé qu'un jour je plaiderais pour des demi-pains d'une terre déchirée
Mais ensuite j'ai vu un camp pour enfants
Whoose crime était... en train de naître!
Ils s'appellent Bui Doi
La poussière de la vie
Conçu en enfer
Et né dans les conflits
Ils sont le rappel vivant de tout le bien que nous avons échoué à faire
Nous ne pouvons pas oublier, ne doit pas oublier
Qu'ils sont tous, nos enfants aussi!
Ce sont des âmes dans le besoin
Ils ont besoin de nous pour donner
Quelqu'un doit payer ... pour sa chance de vivre
Aide-moi essayer! (chanter)
Et né dans les conflits!
Ils sont des rappels vivants de tout le bien que nous avons échoué à faire!
(C'est pourquoi nous savons)
C'est pourquoi nous savons
(Profondément dans nos cœurs)
Profondément dans nos cœurs
(C'est pourquoi nous savons)
Qu'ils sont tous nos enfants aussi!