Татьяна Буланова — Paroles et traduction des paroles de la chanson Берег мой
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Берег мой » de Татьяна Буланова.
Paroles
Берег мой, берег твой — между нами речка,
Берег мой, берег твой — между нами ночь.
Берег мой, берег твой — так болит сердечко,
Что никто, уж никто не сможет мне помочь.
Ах ты лодка-лодочка, легких два весла,
Ты спаси молодочку от лихого зла.
Ты плыви, родимая, к дальней стороне,
Отыщи любимого, привези, привези ко мне.
Пароход, пароход — музыка и танцы,
Проплывет, проплывет — снова тишина.
Только мне не везет: не с кем целоваться,
У окна дотемна я стою одна.
Ах ты лодка-лодочка, легких два весла,
Ты спаси молодочку от лихого зла.
Ты плыви, родимая, к дальней стороне,
Отыщи любимого, привези, привези ко мне.
Берег твой, берег твой — скрылся за туманом,
Где-то там, где-то там — свадьба да гульба.
Берег мой, берег мой весь зарос бурьяном,
Видно, счастье искать, знать моя судьба.
Ах ты лодка-лодочка, легких два весла,
Ты спаси молодочку от лихого зла.
Ты плыви, родимая, к дальней стороне,
Отыщи любимого, привези ко мне.
Ах ты лодка-лодочка, легких два весла,
Ты спаси молодочку от лихого зла.
Ты плыви, родимая, к дальней стороне,
Отыщи любимого, привези, привези ко мне.
Traduction des paroles
Ma côte, ta côte est entre nous une rivière,
Ma côte, ta côte est entre nous la nuit.
Ma côte, ta côte-si mal au coeur,
Que personne ne peut m'aider.
Oh, vous êtes un bateau-bateau, deux pagaies légères,
Vous sauvez la jeune fille du mal fringant.
Tu nages, ma chère, vers l'autre côté,
Trouvez votre bien-aimé, apportez-le, apportez-le-moi.
Bateau à vapeur, bateau à vapeur — musique et danse,
Nager, nager-encore le silence.
Seulement je n'ai pas de chance: personne à embrasser,
Je suis seule à la fenêtre.
Oh, vous êtes un bateau-bateau, deux pagaies légères,
Vous sauvez la jeune fille du mal fringant.
Tu nages, ma chère, vers l'autre côté,
Trouvez votre bien-aimé, apportez-le, apportez-le-moi.
Ton rivage, ton rivage-caché derrière le brouillard,
Quelque part là-bas, quelque part là — bas-le mariage de da gulba.
Mon rivage, mon rivage tout envahi par les tempêtes,
On voit le bonheur de chercher, de connaître mon destin.
Oh, vous êtes un bateau-bateau, deux pagaies légères,
Vous sauvez la jeune fille du mal fringant.
Tu nages, ma chère, vers l'autre côté,
Trouvez votre bien-aimé, apportez-le-moi.
Oh, vous êtes un bateau-bateau, deux pagaies légères,
Vous sauvez la jeune fille du mal fringant.
Tu nages, ma chère, vers l'autre côté,
Trouvez votre bien-aimé, apportez-le, apportez-le-moi.