Tapio Rautavaara — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vanhan jermun purnaus

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vanhan jermun purnaus » de Tapio Rautavaara.

Paroles

On protestia kuultu monenlaista,
vaan yksi vielä sekaan mahtuu kai.
Tää laulu on vain heistä sotilaista,
he asein kerran protestoida sai.
En laulullani mieli riitaa haastaa,
mä tarpeekseni riidoista jo sain.
Mut vanhan jermun rintaa se niin raastaa,
kun pilkkalaulut kuulee nuorempain.
Nyt lauletaan kuin lapsellista on tää,
kun aikamiehet maassa piehtaroi.
Vaan mitäs teet kun pommit maata kyntää,
ja tykkein laulu kaikkialla soi.
Me ryömimme kuin pikkulapset maassa,
ja aseitamme raahasimme niin.
Ja huudoissamme usein pelokkaissa,
myös äitiäkin kovin kaivattiin.
No mikäs siinä, samaa mieltä oomme,
ei sotaa enää koskaan tulla saa.
Vaan toivomatta aina kohtaloomme,
niin outo voima sodat marssittaa.
Jos voitte nuoret paremmaksi saada,
tään maailman niin sodan särkemän.
Me emme varmaan toiveitanne kaada,
kun hoidatte tään jutun tärkeän.
Te ette tiedä heistä kummun alla,
me tunsimme myös heidät jokaisen.
Ja heidän kanssaan kerran rintamalla,
me teimme liiton elinaikaisen.
Vaan elinaika heidän kohdallansa,
se äänettömään päättyi protestiin.
Me jotka jäimme kukin ajallansa,
myös hiljenemme, vaikenemme niin.
Siis miettikää nyt nuoret hetken verran,
nyt ette ehkä protestoida vois,
jos ei me vanhat sotajermut kerran
myös teidän eestä protestoitu ois.

Traduction des paroles

La protestation a été entendue à bien des égards,
Je pense qu'il y a un plus.
Cette chanson parle des soldats,
ils ont utilisé des armes une fois pour protester.
Je ne veux pas me battre avec ma chanson.,
J'en ai assez de querelles.
Mais la poitrine du vieux jermu est si rongeante,
quand les chansons simulées sont entendues plus jeunes.
Maintenant, Chantons comme si c'était enfantin.,
quand les chronométreurs au sol battent.
Que faites-vous quand vous bombardez le sol?,
et le canniest chanson partout.
Nous rampons comme des tout petits sur le sol,
et on a traîné nos armes comme ça.
Et dans nos cris souvent craintifs,
maman aussi était tellement manquée.
Eh bien, pourquoi n'avons-nous pas d'accord?,
la guerre ne reviendra plus jamais.
Mais sans toujours souhaiter notre destin,
c'est ainsi que marche l'étrange force de la guerre.
Si vous pouvez rendre les jeunes meilleurs,
Je vais rendre le monde si déchiré par la guerre.
Je suis sûr que nous ne renverserons pas vos souhaits.,
lorsque vous prenez soin de cette affaire importante.
Vous ne savez pas pour eux sous le monticule.,
nous les connaissions tous aussi.
Et avec eux une fois sur le devant,
nous avons fait de L'Union une vie.
C'est une durée de vie pour eux.,
cela s'est terminé par une protestation silencieuse.
Nous Qui sommes restés dans le temps,
on la ferme aussi, on la ferme.
Alors pensez aux enfants pendant un moment.,
maintenant vous ne pouvez pas protester contre vois,
sinon nous vieux restes de guerre une fois
votre ees a également protesté contre les ois.