Suzanne Vega — Paroles et traduction des paroles de la chanson Last Years Troubles
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Last Years Troubles » de Suzanne Vega.
Paroles
Last year’s troubles are so old fashioned
the robber on the highway the pirate on the seas
maybe it’s the clothing that’s so entertaining
the earrings and swashbuckling blouses that please
here we have heroes of times that have passed now
but nobody these days has that kind of chin
over there the petticoats of ladies of virtue
you can hardly tell them from the petticoats of sin
last year’s troubles
look at all the waifs of Dickensian England
why is it their suffering is more picturesque?
must be cause their rags are so very Victorian
the ones here at home just don’t give it their best
last years troubles they shine up so pretty
they gleam with a luster they don’t have today
here it’s just dirty and violent and troubling
last year’s troubles
but trouble is still trouble and evil still evil
sometimes we wonder; is there more now, or less?
if we had a tool or could tally the handfuls
measure for measure it’s the same would be my guess
Traduction des paroles
Les problèmes de l'année dernière sont si vieux jeu
le voleur sur l'autoroute le pirate sur les mers
peut être que c'est les vêtements qui sont si divertissants
les boucles d'oreilles et les chemisiers swashbuckling qui plaisent
ici, nous avons des héros des temps, qui ont passé maintenant
mais personne de nos jours n'a ce genre de Menton
là bas les jupons des dames de vertu
vous pouvez difficilement leur dire des jupons du péché
les ennuis de l'année dernière
regardez tous les waifs de L'Angleterre Dickensienne
pourquoi leur souffrance est-elle plus pittoresque?
ça doit être parce que leurs chiffons sont très victoriens
ceux ici à la maison ne donnent pas leur meilleur
les problèmes des dernières années ils brillent si jolis
ils scintillent d'un éclat qu'ils n'ont pas aujourd'hui
ici, c'est juste sale et violent et inquiétant
les ennuis de l'année dernière
mais les ennuis sont toujours les ennuis et le mal toujours le mal
parfois, nous nous demandons; est-il plus ou moins?
si nous avions un outil ou pourrait compter les poignées
mesure pour mesure, c'est la même chose serait je pense