Sündenklang — Paroles et traduction des paroles de la chanson Brief an Gott

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Brief an Gott » de Sündenklang.

Paroles

Ich schreibe mit meinen Tränen,
einen letzten Brief zu dir,
getränkt mit meinem Blut,
nehm ich heut Abschied von dir.
Ich bin der der nur gehetzt wird,
der, der nur zerfetzt wird,
der, der keiner, der, der nur verletzt wird,
ich bin der den man getreten hat,
der gehofft, geglaubt und gebetet hat.

Und ich schreib dir diesen Brief, meine letzten Worte,
verlassen von dir, an Köngliche Pforte,
verlassen, verdammt, ausgebrannt,
von Gefühlen zerfetzt, mit einem Kreuz in der Hand.
Ich schreib dir diesen Brief,
um mir selbst zu verzeihen,
gebrochen von dir, meine letzten Zeilen,
du bist mein Herr, mein Gott, mein Leid,
mach's gut, wir sehen uns gleich.

Ich schreibe diese Zeilen,
gegen die Leere tief in mir,
die ich hab seitdem sie ging,
sag warum, musst ich sie verlieren?
Ich war dein treuer Diener,
hab getan was dir beliebt,
erkennst du nicht mehr, wer ich bin,
dass du mir nimmst was ich so lieb?

Traduction des paroles

J'écris avec mes larmes, une dernière lettre à toi, imbibée de mon sang, je te dis au revoir aujourd'hui.
Je suis celui qui est seulement précipité, celui qui est seulement déchiqueté, celui qui n'est nul, celui qui est seulement blessé, je suis celui qui a donné des coups de pied, qui a espéré, cru et prié.

Et je t'écris cette lettre, mes dernières paroles, abandonnées de toi, aux portes du pouvoir, abandonnées, damnées, brûlées, déchirées par les sentiments, avec une croix à la main.
Je t'écris cette lettre pour me pardonner, brisée par toi, mes dernières lignes, Tu es mon seigneur, mon Dieu, ma souffrance, salut, à bientôt.

J'écris ces lignes, contre le vide profond en moi que j'ai depuis qu'ils sont allés, dis Pourquoi, dois-je les perdre?
J'étais ton fidèle serviteur, j'ai fait ce que tu aimes, ne reconnais-tu plus qui je suis, que tu me prends ce que j'aime tant?