Sud Sound System — Paroles et traduction des paroles de la chanson Le radici ca tieni
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Le radici ca tieni » de Sud Sound System.
Paroles
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni!
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni (nu tte scerrare mai)
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni (Sine!)
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Egnu dellu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E nu mbete filu no ca l’italianu nu llu sacciu
Ca se me mintu cu riflettu parlu lu giammaicanu strittu
Perche l’importante e ccu sai nnu pocu de tuttu
Anche se de tuttu a fiate me ne futtu
Ma se na cosa me interessa su capace puru me fissu
Se ete quiddhru ca oiu fazzu me mintu ddhrai e fazzu ce ppozzu
Perche aggiuu bbessere iou ca decidu de mie stessu
Ca la vera cultura è cu sai vivere
Cu bbiessi testu ma sempre sensibile
Puru ca la vita ete dura è meiu sai amare
Puru quannu te pare ca ete impossibile
Me la difendu, la tegnu stritta cullu core
La cultura mia rappresenta quiddhru ca é statu e ca ha bbenire
Intra stu munnu, a ddu nu ttene chiui valore
Ci parla diversu e de diversu è de culure!
Te nne leanu tuttu puru la voglia de amare
Cussi ca tanta gente a pacciu modu stae a regire!
Te nne leanu tuttu puru le ricchie pe ssentire
Ci chiange e chiede aiutu pe li torti ca stae a subire
Te nne leanu puru la terra de sutta li piedi
Se ccattanu tuttu quiddhru ca a cui tie nci tieni
Ne dispiace pe tuttu quiddhru ca ne sta lliati
Ma stamu ancora a qquai, de quai nu ne n’imu mai sciuti (chiaru moi moi moi)
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
E rriu della terra a ddu nce sempre lu sule
A ddu la gente cerca umbra ca la po defrescare
A qquai sta scrittu sulle petre cce aggiu capire
Su parole antiche percé l’uomu nu po cangiare!
Memoria ete cultura e bbete quistu ca ole:
Recorda ce ha successu cussì pueti capire
Lu boia denta vittima puru dopu menz’ura
Ma la vittima denta boia se nu tene cultura!
Su ste radici nui stamu ben radicati
Ni fannu amare populi mai canusciuti
Ni scosta de ci medita l’odiu e la guerra
Ma de sti criminali la capu mia nu se scerra!
E tie difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila sientime, difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila! De cine?
De ci ole specula e corrompe, difendila!
De ci ole sfrutta l’ignoranza, difendila!
De ci ole svende l’arte noscia, difendila!
De ci nu bbole crisca ancora, difendila!
Pe ci nu ttene chiù speranza
Pe ci ha rimastu senza forza, difendila!
Pe ci nu pote ma nci crite, difendila!
Pe ci nu te pote secutare (sine moi), difendila! (ntorna moi)
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Egnu de lu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E nu bbete pecce ca l’Italianu nullu sacciu
Ca se buenu me recordu do parole de woolof africanu
Chep gen è lu risu cullu pisce ca se mangia culle manu
E «mu nu mu cu bbai» vuol dire nun ne pozzu fare a menu
E «man gi dem man gi dem» vuol dire sciamu moi sciamu
A ddu ete ca uei basta ca rispettu purtamu
E ca ne facimu rispettare pe quiddhri ca simu
Ca la cultura vera è cu sai idere
La realtà pe quiddhra ca ete sia ca è facile sia ca è difficile
La cultura vera è cu sai capire
Ci tene veramente besegnu o ci ete lu cchiu debole
La difendimu, stritta e forte cullu core
Quista e' la poesia ca crea sta terra cull’amore
Quiddra ca muti, tenenu modu te sentire
Grazie a ci la porta in giru o ci a qquai la po ssaggiare
E rriu della terra a du nce sempre lu sule
E alla gente ca rria nci pensa sempre lu mare!
A qquai stae scrittu sulle petre cce aggiu capire
Cercu cu te le spiegu, perché nu t’ha scerrare!
E tie difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila sientime, difendila!
Quannu poi difendila!
E' la terra toa, amala e difendila de cchiui!
Se nu te scerri mai delle radici ca tieni
Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!
Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni
Dai chiu valore alla cultura ca tieni
Simu salentini dellu munnu cittadini
Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini
Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani
Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni
Traduction des paroles
Si vous ne scerri plus les racines que vous détenez
Respectez le Puru quiddre des pays lointains!
Si vous ne scerri plus que DDU ete que ieni
Donnez de la valeur à chiu culture CA tieni!
Simu salentini dellu munnu citoyens
Racine Alli messapi avec lli grec et byzantin
Unis dans le style de l'osce avec la Jamaïque
Dites-moi pourquoi vous êtes ici.
Si vous ne Scerri plus delle radici que vous gardez (pas TTE scerrare plus)
Respectez le Puru quiddre des pays lointains!
Si vous ne scerri plus que DDU ete que ieni
Donner de la valeur chiu à la culture CA tieni (Sine!)
Simu salentini dellu munnu citoyens
Racine Alli messapi avec lli grec et byzantin
Unis dans le style de l'osce avec la Jamaïque
Dites-moi pourquoi vous êtes ici.
Egnu dellu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E NU mbete filu no like l'italianu NU llu sacciu
Que je mens avec riflettu parlu Lu giammaicanu strittu
Pourquoi l'important et ccu sai NNU pocu de tuttu
Bien que de tuttu a wind me ne futtu
Mais si na ce qui m'intéresse sur mesure Puru fissu moi
Il ETE quiddhru comme oiu fazzu moi mintu ddhrai e fazzu ce ppozzu
Pourquoi aggiuu bbesser IOU ca decidu de mie sessu
Ca la vraie culture est cu Sai live
Cu bbiessi testu mais toujours sensible
Puru ca life ETE dura est meiu savoir comment aimer
Puru quannu vous semble impossible
Je l'ai défendue, le noyau tegnu cullu serré
Ma culture représente quiddhru ca é statu et CA ha bbenire
Entrez STU munnu, un DDU ne ttene valeur proche
Diversu nous parle et de diversu est de culure!
Te NNE leanu tuttu puru la désir à amour
Pourquoi tant de gens à pacciu Modu Stae à la règle!
Te NNE leanu tuttu puru le rich pe ssentire
Nous chiange et demander de l'aide
Te NNE leanu puru la terra de sutta Li pieds
Si ccattanu tuttu quiddhru à qui vous souciez
Nous sommes désolés pour tout le quiddhru.
Ma stamu anchor a qquai, de quai nu n'IMU mai sciuti (chiaru moi moi moi)
Si vous ne scerri plus les racines que vous détenez
Respectez le Puru quiddre des pays lointains!
Si vous ne scerri plus que DDU ete que ieni
Donner de la valeur chiu à la culture ca tieni
Simu salentini dellu munnu citoyens
Racine Alli messapi avec lli grec et byzantin
Unis dans le style de l'osce avec la Jamaïque
Dites-moi pourquoi vous êtes ici.
E rriu de la terre à ddu NCE toujours lu sule
Chez ddu les gens recherchent de l'ombre comme le po defrescare
Ce qui est écrit sur le Petre CCE Adu comprendre
Sur des mots anciens, il percevait que l'homme ne pouvait pas changer!
Mémoire ETE culture e bbete quistu ca ole:
Rappelez-vous ce qui s'est passé? vous pouvez comprendre.
Lu boia Denta victime Puru dopu Menz'ura
Mais la victime est le Bourreau s'il ne garde pas la culture!
Sur ces racines bien enracinées
Ni fannu amare populi mai canusciuti
Je me fiche de la haine et de la guerre.
Je ne connais pas les meurtriers dans ma tête!
Et vous la Défendez!
Ensuite défendre son!
C'est la terre toa, de l'amour et de le défendre oui, la défendre!
Ensuite défendre son!
C'est Toa Land, aimez-le et défendez-le! Par qui?
Si ole spécule et corrompt, défendez-la!
De ci ole exploite l'ignorance, défendez-la!
De là, ole vend de l'art noscia, défendez-le!
Sinon bbole crisca ancre, défendre!
Mais vous n'avez pas ce genre d'espoir.
Pe a été laissé sans force, la défendre!
Mais tu ne peux pas me critiquer, la défendre!
Mais vous ne pouvez pas le secouer, defendila! (retour m')
Si vous ne scerri plus les racines que vous détenez
Respectez le Puru quiddre des pays lointains!
Si vous ne scerri plus que DDU ete que ieni
Donner de la valeur chiu à la culture ca tieni
Simu salentini dellu munnu citoyens
Racine Alli messapi avec lli grec et byzantin
Unis dans le style de l'osce avec la Jamaïque
Dites-moi pourquoi vous êtes ici.
Egnu de lu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu
E NU bbete pecce comme le Italianu null sacciu
Ca se buenu moi recollectu ne la libération conditionnelle de woolof africanu
Chep gen est lu risu cullu pisce ca s'il mange Manu cots