Sting — Paroles et traduction des paroles de la chanson What Have We Got?

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « What Have We Got? » de Sting.

Paroles

Good people give ear to me story,
Pay attention, and none of your lip,
For I’ve brought you five lads and their daddy,
Intending to build ye’s a ship.
Wallsend is wor habitation,
It’s the place we was all born and bred.
And there’s nay finer lads in the nation,
And none are more gallantly led.
What have we got, but the buzzer in the morning?
Aye, and what have we got, but the laying of a keel?
And what have we got, but the cranes above us soaring?
The commotion and the clamour in the welding of the steel?
What have we got, but the mist upon the river?
Tell me, what have we got, but the noise inside the hold?
Oh, what have we got, but the arse end of the weather?
Where we work in horizontal rain, and shiver in the cold.
What do ye got? (What do we got?)
What do ye got? (What do we got?)
You’ve got nowt. We’ve got nowt else.
What do ye got? (What do we got?)
What do ye got? (What do we got?)
You’ve got nowt. We’ve got nowt else.
What have ye got, but the singing in the cables?
Oh, what have ye got, but the ringing in your ears?
Aye, what have ye got, but the telling of the fables?
And the memories of the ships, that we’ve been building donkey’s years.
What do ye got? (What do we got?)
What do ye got? (What do we got?)
You’ve got nowt. We’ve got nowt else.
What do ye got? (What do we got?)
What do ye got? (What do we got?)
You’ve got nowt. We’ve got nowt else.
Aye, you’ve got to die of something,
It’s written in your fate,
Ye may as well die of a Tuesday,
And woe betide you’re late.
What have ye got, all you men what’s fit and able?
What have ye got, for the straining in your neck?
What have ye got, when you’re laid out on the table?
And the snapping of a cable when the rigging hits the deck?
What have ye got, but the loyalty of brothers?
What have ye got, but this union of the dock?
What have ye got, a bacon sandwich from your mother?
Not a promise of another with the punching of the clock.
What do ye got? (What do we got?)
What do ye got? (What do we got?)
You’ve got nowt. We’ve got nowt else.
What do ye got? (What do we got?)
Now, what do ye got? (What do we got?)
You’ve got nowt. We’ve got nowt else.
What do ye got? (What do we got?)
What do ye got? (What do we got?)
You’ve got nowt. We’ve got nowt else.

Traduction des paroles

Les bonnes personnes m'écoutent histoire,
Faites attention, et pas de votre lèvre,
Car je vous ai apporté cinq gars et leur papa,
L'intention de vous construire est un navire.
Wallsend est wor habitation,
C'est l'endroit où nous sommes tous nés et élevés.
Et il y a des gars plus fins dans la nation,
Et aucun n'est plus galamment conduit.
Qu'est-ce qu'on a, à part le buzzer du matin?
Oui, et qu'avons-nous, à part la pose d'une quille?
Et qu'avons-nous, mais les grues au-dessus de nous montent en flèche?
L'agitation et la clameur dans la soudure de l'acier?
Qu'avons-nous, à part la brume sur la rivière?
Dites-moi, qu'est-ce qu'on a, mais le bruit à l'intérieur de la cale?
Oh, qu'est-ce qu'on a, à part la fin du temps?
Où nous travaillons sous la pluie horizontale, et frissonner dans le froid.
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
Vous avez nowt. Nous avons nowt d'autre.
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
Vous avez nowt. Nous avons nowt d'autre.
Qu'est-ce que vous avez, mais le chant dans les câbles?
Oh, qu'est-ce que vous avez, à part le bourdonnement dans vos oreilles?
Oui, qu'avez-vous, à part le récit des fables?
Et les souvenirs des navires, que nous construisons depuis des années.
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
Vous avez nowt. Nous avons nowt d'autre.
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
Vous avez nowt. Nous avons nowt d'autre.
Tu dois mourir de quelque chose,
C'est écrit dans ton destin,
Vous pouvez aussi bien mourir d'un mardi,
Et malheur vous êtes en retard.
Qu'est-ce que vous avez, tous les hommes ce qui est en forme et capable?
Qu'est-ce que vous avez, pour la tension dans votre cou?
Qu'avez-vous, quand vous êtes disposés sur la table?
Et le craquement d'un câble lorsque le gréement frappe le pont?
Qu'avez-vous d'autre que la loyauté des frères?
Qu'est-ce que vous avez, mais cette union du quai?
Qu'avez-vous, un sandwich au bacon de votre mère?
Pas une promesse d'un autre avec le poinçonnage de l'horloge.
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
Vous avez nowt. Nous avons nowt d'autre.
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
Maintenant, que faites-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
Vous avez nowt. Nous avons nowt d'autre.
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
De quoi avez-vous obtenu? (Ce que nous avons?)
Vous avez nowt. Nous avons nowt d'autre.

Clip vidéo de la chanson What Have We Got? (Sting)