Sting — Paroles et traduction des paroles de la chanson Clear Or Cloudy
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Clear Or Cloudy » de Sting.
Paroles
Cleare or cloudie sweet as April showring,
Smooth or frowning so is hir face to mee,
Pleasd or smiling like milde May all flowring,
When skies blew silke and medowes carpets bee,
Hir speeches notes of that night bird that singeth,
Who thought all sweet yet jarring notes outringeth.
Hir grace like June, when earth and trees bee trimde,
In best attire of compleat beauties height,
Hir love againe like sommers daies bee dimde,
With little cloudes of doubtfull constant faith,
Hir trust hir doubt, like raine and heat in Skies,
Gently thundring, she lightning to mine eies.
Sweet sommer spring that breatheth life and growing,
In weedes as into herbs and flowers,
And sees of service divers sorts in sowing,
Some haply seeming and some being yours,
Raine on your herbs and flowers that truly serve,
And let your weeds lack dew and duly starve.
Traduction des paroles
Toucher ou cloudie doux comme avril présentation,
Lisse ou fronçant les sourcils est donc Hir face à mee,
Pleasd ou sourire comme milde peut Tous flowring,
Quand le ciel a soufflé Silke et medowes tapis abeille,
Hir discours notes de cet oiseau de nuit qui chante,
Qui pensait que toutes les notes douces et discordantes surpassaient.
Hir grâce comme juin, quand la terre et les arbres abeille trimde,
Dans la meilleure tenue de compleat beautés hauteur,
Hir amour again comme sommers daies abeille dimde,
Avec de petites cloudes d'une foi douteuse et constante,
Hir confiance Hir doute, comme raine et la chaleur dans le ciel,
Doucement tonnant, elle foudre à la mine eies.
Doux printemps sommer qui respire la vie et de plus en plus,
Dans weedes comme dans les herbes et les fleurs,
Et voit des plongeurs de service trie dans le semis,
Certains semblent haply et certains étant le vôtre,
Raine sur vos herbes et fleurs qui servent vraiment,
Et que vos mauvaises herbes manquent de rosée et meurent de faim.