Stefano Rosso — Paroles et traduction des paroles de la chanson Milano
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Milano » de Stefano Rosso.
Paroles
Mi ricordo un pugno d’anni fa per lavoro venni su a Milano
e qui dentro mi è rimasta un po'
ma che strano.
Frequentavo piazza Gramsci e lì
incontrai Teresa, e si capisce
con l’idea una volta e poi la cosa
finisce.
Ma finisce a cena con la pizza
a incrociare coi problemi il vino
e anche il Duomo allora sembra un po'
piccolino.
E finisce che da una pensione
tu ti trasferisci e poi un mattino
ecco ti ritrovi a far la spesa
con Teresa.
Lei non piange fame quasi mai
sempre in tasca pronti due gettoni
e un pacchetto di sospiri
per i polmoni.
Io qui invece non ce la fò più
e poi questa neanche è casa mia
meno male manca un mese e poi
si va via.
Ma finisce che non parti più
non lo dici ma così è più vero
e anche il Duomo torna più imponente
e più austero.
Ma finisce che non parti più
che i tuoi sogni erano esagerati
che le sante guerre le han rubate
i crociati.
Mi ricordo un pugno d’anni fa per lavoro venni su a Milano
e ci ho sempre visto pochi gatti
che strano.
E finisce che ti trovi al sole
con tuo figlio che segue un pallone
mentre sotto i baffi il Duomo ride
sornione.
E finisce che la vita è là
dove al tua mano si è posata
dove ti ritrovi a far la spesa
con Teresa.
Mi ricordo un pugno d’anni fa per lavoro venni su a Milano
e mi dissero — brutta città -
ma che strano
Traduction des paroles
Je me souviens il y a une poignée d'années pour le travail je suis venu à Milan
et je me suis un peu laissé de côté ici.
c'est bizarre.
J'ai assisté à la piazza Gramsci et là
J'ai rencontré Teresa, et tu comprends
avec l'idée une fois et puis la chose
fin.
Mais il se termine au dîner avec une pizza
traverser avec des problèmes de vin
et même la cathédrale a alors l'air un peu
petit gars.
Et cela se termine par une pension
tu emménages et puis un matin
ici vous vous trouvez faire du shopping
avec Teresa.
Elle ne pleure presque jamais faim
toujours dans votre poche prêt deux jetons
et un paquet de soupirs
pour les poumons.
Je ne peux pas le faire ici.
d'ailleurs, ce n'est même pas de ma maison.
heureusement que c'est dans un mois et puis
nous partons.
Mais il se termine que vous ne partez plus
tu ne le dis pas mais c'est plus vrai
et même Le Duomo revient plus impressionnant
et plus austère.
Mais il se termine que vous ne partez plus
que tes rêves étaient exagérés
que les guerres saintes ont volés
croisé.
Je me souviens il y a une poignée d'années pour le travail je suis venu à Milan
et j'ai toujours vu quelques chats
c'est bizarre.
Et vous vous retrouvez dans le soleil
avec votre fils qui suit un ballon
sous la moustache la cathédrale rit
Sly.
Et il se termine que la vie est là
où votre main a posé
où vous trouvez vous faire du shopping
avec Teresa.
Je me souviens il y a une poignée d'années pour le travail je suis venu à Milan
et ils m'ont dit — bad-Ville -
mais comment étrange