Stef Eikemann and Band — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ich Kenne Nichts

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ich Kenne Nichts » de Stef Eikemann and Band.

Paroles

You know they say
In every mans life, there comes a time
When you got struck by the arrow of cupid
By the love of God, or the beauty of a woman
And sometimes this love, brings thunder into your life
And it brings the storm, sing about it
There is more to love like this
Love is more then just a kiss
Will we take you to that step
Will we do more than just connect
And will you, bring the thunder in my life
And the fire in my eyes
Cause then there, will be days of pleasure and
Everything far will be so near
I have never felt thunder (thunder)
And lightning (lightning) like this
I have never been strucked by (strucked by)
A wonder (a wonder) like this
Ich könnte tagelang nur von dir erzählen
Ohne deinen Namen auch nur einmal zu erwähnen
Unter Schmerzen oder unter Tränen
Würde dein Name als meine Linderung dienen
Jede deiner Bewegungen sind erstrebenswert und
Jede Stunde mit dir ist so lebenswert und
Nichts ist vergleichbar mit dem, was du gibst
Mit dem, was du zeigst, wie du lebst und wie du liebst
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Schöne Tage mit dir sind kostbar
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern
Ich zelebriere sie wie einen Festtag
An dem ich immer wieder neues von dir lern'
Im Moment ist es das Schönste, dich zu kennen
Dich zu kennen, ist wie das Beste, das ich hab'
Verzeih mir, aber dieses sag' ich nochmal
Deinen Namen zu nennen, ist wohl das Schönste, was ich sag'
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du

Traduction des paroles

Vous savez, ils disent
Dans chaque vie mans, il vient un temps
Quand vous avez été frappé par la flèche de Cupidon
Par l'amour de Dieu, ou la beauté d'une femme
Et parfois cet amour, apporte le tonnerre dans votre vie
Et il apporte la tempête, chanter à ce sujet
Il y a plus à aimer comme ça
L'amour est plus que juste un baiser
Allons-nous vous emmener à cette étape
Allons-nous faire plus que simplement se connecter
Et vous, apporter le tonnerre dans ma vie
Et le feu dans mes yeux
Parce que là, il y aura des jours de plaisir et
Tout ce seront donc près de
Je n'ai jamais senti le tonnerre (tonnerre)
Et la foudre (la foudre) comme ceci
Je n'ai jamais été frappée par (frappée par)
Une merveille (une merveille) comme ceci
Ich könnte tagelang nur von dir erzählen
Ohne deinen Namen auch nur einmal zu erwähnen
Unter Schmerzen oder unter Tränen
Würde Dein nom als meine Linderung dienen
Jede Deiner Bewegungen sind erstrebenswert und
Jede Stunde mit dir ist donc lebenswert und
Nichts ist vergleichbar mit dem, was Du gibst
Mit dem, a été du zeigst, wie du lebst und wie du liebst
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Schöne Tage mit dir sind kostbar
Donc kostbar wie der Weg zum Morgenstern
Ich zelebriere sie wie einen Festtag
Un dem ich immer wieder neues von dir lern'
Im Moment ist es das Schönste, dich zu kennen
Dich zu kennen, ist wie das Beste, das ich hab'
Verzeih mir, aber dieses sag ' ich nochmal
Deinen Namen zu nennen, ist wohl das Schönste, was ich sag'
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du
Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du