Steeleye Span — Paroles et traduction des paroles de la chanson Jack Hall
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Jack Hall » de Steeleye Span.
Paroles
Oh, my name it is Jack Hall, Jack Hall.
Oh, my name it is Jack Hall, Jack Hall.
My name it is Jack Hall
And I’ve robbed both great and small.
And my neck shall pay for all, when I die, when I die.
And my neck shall pay for all, when I die.
Oh, I’ve twenty pounds in store and that’s not all.
Oh, I’ve twenty pounds in store and that’s not all.
Oh, I’ve twenty pounds in store
And I’d kill for twenty more.
And my neck shall pay for all, when I die, when I die.
And my neck shall pay for all, when I die.
Oh, I rode up Tyburn Hill in a cart.
Oh, I rode up Tyburn Hill in a cart.
Oh, I rode up Tyburn Hill
And 'twas there I made my will,
Saying, The best of friends must part, so farewell, so farewell.
Saying, The best of friends must part, so farewell.
Up the ladder I did grope, that’s no joke.
Up the ladder I did grope, that’s no joke.
Up the ladder I did grope
And the hangman spread his rope.
But never a word I spoke, coming down, coming down.
But never a word I spoke, coming down
Traduction des paroles
Je m'appelle Jack Hall, Jack Hall.
Je m'appelle Jack Hall, Jack Hall.
Mon nom est Jack Hall
Et j'ai volé à la fois grandes et petites.
Et mon cou paiera pour tout, quand je mourrai, quand je mourrai.
Et mon cou paiera pour tout, quand je mourrai.
Oh, j'ai vingt livres en magasin et ce n'est pas tout.
Oh, j'ai vingt livres en magasin et ce n'est pas tout.
Oh, j'ai une vingtaine de livres en magasin
Et je tuerais pour vingt autres.
Et mon cou paiera pour tout, quand je mourrai, quand je mourrai.
Et mon cou paiera pour tout, quand je mourrai.
Oh, J'ai monté Tyburn Hill dans une charrette.
Oh, J'ai monté Tyburn Hill dans une charrette.
Je suis monté sur Tyburn Hill
C'est là que j'ai fait mon testament,
En disant, Le Meilleur des amis doit se séparer, Alors adieu, Alors adieu.
En disant, Le Meilleur des amis doit se séparer, Alors adieu.
En haut de l'échelle, j'ai tâtonné, ce n'est pas une blague.
En haut de l'échelle, j'ai tâtonné, ce n'est pas une blague.
En haut de l'échelle, je n'ai tâtonner
Et le bourreau étendit sa corde.
Mais jamais un mot, j'ai parlé, qui descend, qui descend.
Mais jamais un mot que j'ai parlé, descendant