Stan Edwards — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Boy Friend – Overture

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Boy Friend – Overture » de Stan Edwards.

Paroles

[On a late night in the spring of 1827
The city of Vienna is experiencing the largest lightning storm in its long
history
Within a large disheveled room
Ludwig Von Beethoven is slumped over his piano
And on the piano sits the just completed manuscript for his tenth symphony
It is his final, and he is certain, his greatest work.]
Since the time when ra and isis
Raised the sphinx out of the sand
And apollo dreamed athena
And men began to understand
That when darkness folds on darkness
In the restless tides of night
And lightning raises shadows
And for moments gives them life
It’s been said by those who ponder
That it surely is a sign
That a life touched by the stars
Is now running out of time
And that somewhere in that darkness
In the heart of that great storm
The world returns a soul
That the gods caused to be born
And this was such a storm
The kind one rarely sees in life
For in a room now filled with shadows
The great Beethoven was spending
His last night
[From the shadows a beautiful spirit, fate
And her deformed dwarf son, twist
Emerge to inform Beethoven of what he has already deeply suspected
That this is to be his last night on earth
They are accompanied by numerous spirits and ghosts from his past.]

Traduction des paroles

[Une nuit tardive au printemps de 1827
La ville de Vienne connaît la plus grande tempête de foudre de sa longue
histoire
Dans une grande pièce échevelée
Ludwig Von Beethoven est affalé sur son piano
Et sur le piano se trouve le manuscrit tout juste terminé pour sa dixième symphonie
C'est son dernier, et il est certain, son plus grand travail.]
Depuis l'époque où ra et isis
Soulevé le sphinx hors du sable
Et Apollon a rêvé Athéna
Et les hommes ont commencé à comprendre
Que lorsque l'obscurité se replie sur l'obscurité
Dans les marées agitées de la nuit
Et la foudre soulève des ombres
Et pour les moments leur donne la vie
Il a été dit par ceux qui méditent
Que c'est sûrement un signe
Qu'une vie touchée par les étoiles
Est maintenant à court de temps
Et que quelque part dans cette obscurité
Au coeur de cette grande tempête
Le monde rend une âme
Que les dieux ont fait naître
Et ce fut une telle tempête
Le genre que l'on voit rarement dans la vie
Dans une salle rempli d'ombres
Le grand Beethoven dépensait
Sa dernière nuit
[De l'ombre un bel esprit, le destin
Et son fils nain Déformé, twist
Émerger pour informer Beethoven de ce qu'il a déjà profondément soupçonné
Que ce sera sa dernière nuit sur terre
Ils sont accompagnés de nombreux esprits et fantômes de son passé.]