Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Mort d'Arthur
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Mort d'Arthur » de Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Paroles
When I was a little child
We often walked the country-side
in brightest sunlight, or in rain
my mother took me by the hand
and as she had me in her tow
a frown then came upon her brow
she turned her head, looked down at me and spoke these words of prophecy:
«Kalte Hände, Froschnatur
von der Liebe keine Spur!
Hast kalte Hände, bist Froschnatur,
nein, von der Lieb' ist keine Spur!»
«Die Fröschelein, die fröschelein
das ist ein lustig Chor.
Sie haben ja, sie haben ja kein Schwanzen und kein Ohr»
«Die Froschelein, die Froschelein
das ist ein kalter Chor
Sie haben ja, sie haben ja kein Schwanzchen und kein Ohr»
Traduction des paroles
Quand j'étais un petit enfant
We often walked the country-side
in brightest sunlight, or in rain
ma mère me took par la main
et comme elle m'a eu dans son remorquage
un frown then came upon her brow
she turned her head, looked down at me and spoke these words of prophecy:
"Mains Froides, Nature Grenouille
de L'amour aucune trace!
Vous avez les mains froides, vous êtes la nature des grenouilles,
Non, il n'y a aucune trace de L'amour!»
«Les grenouilles, les grenouilles
c'est un choeur Drôle.
Ils ont oui, ils n'ont pas de balancement ni D'oreille»
«Les grenouilles, les grenouilles
C'est un chœur froid
Ils ont oui, ils n'ont pas de queue ni D'oreille»