Sopa de Cabra — Paroles et traduction des paroles de la chanson L'Estació de França

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « L'Estació de França » de Sopa de Cabra.

Paroles

A l’estació de França hi ha de tot:
Hi ha gent amable i maca i la que no
Els bojos i la pasma i els rodamons
Les nenes alemanyes i els treballadors
Junts formen la maranya!
Tota la nit de parles estranyes!
Junts formen la maranya!
Xivarri a crits omplint la nit!
I a dins del bar el fum es fon entre el ventilador!
I el carrer és ple de fum de colors que m’envolten!
I tot darrere! Tirat a la vorera estic ben tou!
Tot darrere! Tirat a la vorera em trobo sol! Em trobo sol!
Tot darrere! Tirat a la vorera em trobo sol!
Tot darrere! Tirat a la vorera estic ben mort! I estic ben mort!
I estic, estic ben mort!

Traduction des paroles

A la gare de France il y a tout:
Il y a des gens sympathiques et gentils et non
Les imbéciles et les pasma et les sans abri
Filles travailleurs allemands
Ensemble, ils forment le maranya!
Toute la nuit de parler étrange!
Ensemble, ils forment le maranya!
Bruit aux cris remplissant la nuit!
Et à l'intérieur du bar, la fumée fond entre le ventilateur!
Et la rue est pleine de fumée de couleurs qui m'entourent!
Et tous derrière! Tiré sur le trottoir, je suis assez doux!
Tous derrière! Tiré sur le trottoir, je me retrouve seul! Je me retrouve seule!
Tous derrière! Tiré sur le trottoir, je me retrouve seul!
Tous derrière! Tiré sur le trottoir, je suis bien la mort! Et je suis bien mort!
Et je suis, je suis, bien mort!