Soja — Paroles et traduction des paroles de la chanson Once Upon A Time

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Once Upon A Time » de Soja.

Paroles

I told her «let's take it slow», she heard «forever"instead
I said that «this is a start"and she heard the same thing again
So I didn’t say one word, but what she heard in her head
Is all that she wanted to hear, damn
I tried to tell her before, the words they come out too late
And then she went for the door, and I didn’t stand in her way
And then she got to the door, and these were the words that she said
«Dont ever call me no more"I think she really meant to say
«Call me, never let me go"and I said «I told you so»
There’s no chance, no I will never ever change
Cause I’m still in love with yesterday
«Call me, never let me go"and I said «I told you so»
There’s no chance, no I will never ever change
Cause I’m still in love with yesterday
It’s the same old story, the story goes:
«Once upon a time, in a land far away
There was a princess alone, alone in need of king
And then he rides into town and she gets carried away»
Yeah, she got carried away
I think she wants to hear me say
«Call me, never let me go"and I said «I told you so»
There’s no chance, no I will never ever change
Cause I’m still in love with yesterday
«Call me, never let me go"and I said «I told you so»
There’s no chance, no I will never ever change
Cause I’m still in Love love never let me Go go you never let me No no no no don’t ever let me go Not livin in yesterday
I find a confiable place to stay
I told her «let's take it slow», she heard «forever"instead

Traduction des paroles

Je lui ai dit "Allons-y doucement", elle a entendu"pour toujours" à la place
J'ai dit que «c'est un début"et elle a entendu la même chose de nouveau
Donc je n'ai pas dit un mot, mais ce qu'elle a entendu dans sa tête
Est tout ce qu'elle voulait entendre, putain
J'ai essayé de lui dire avant, les mots qu'ils sortent trop tard
Et puis elle est allée à la porte, et je ne l'ai pas gênée
Et puis elle est arrivée à la porte, et ce sont les mots qu'elle a dit
"Ne m'appelle plus jamais" je pense qu'elle voulait vraiment dire
"Appelez-moi, ne me laissez jamais partir" et j'ai dit " je vous l'avais dit»
Il n'y a aucune chance, Non Je ne changerai jamais jamais
Parce que je suis toujours amoureux d'hier
"Appelez-moi, ne me laissez jamais partir" et j'ai dit " je vous l'avais dit»
Il n'y a aucune chance, Non Je ne changerai jamais jamais
Parce que je suis toujours amoureux d'hier
C'est la même vieille histoire, l'histoire va:
Il était une fois, dans un pays lointain
Il y avait une princesse seule, seule dans le besoin de roi
Et puis il monte en ville et elle se laisse emporter»
Ouais, elle a emporté
Je pense qu'elle veut m'entendre dire
"Appelez-moi, ne me laissez jamais partir" et j'ai dit " je vous l'avais dit»
Il n'y a aucune chance, Non Je ne changerai jamais jamais
Parce que je suis toujours amoureux d'hier
"Appelez-moi, ne me laissez jamais partir" et j'ai dit " je vous l'avais dit»
Il n'y a aucune chance, Non Je ne changerai jamais jamais
Parce que je suis toujours amoureux l'amour ne me laisse jamais aller tu ne me laisses jamais non non non non ne me laisse jamais aller pas vivre hier
Je trouve un endroit confiable pour rester
Je lui ai dit "Allons-y doucement", elle a entendu"pour toujours" à la place