Шмели — Paroles et traduction des paroles de la chanson Восемь женщин на радуге
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Восемь женщин на радуге » de Шмели.
Paroles
Одна тропа вела с небес,
Вторая из-под земли,
По третей вносили в этот мир крест,
На четвёртой следы сражений в крови,
По пятой тропе хромала душа,
Шестая вела в пустоту,
Седьмая любовью с могил подняла,
Восьмая тропа погубила мечту…
Припев № 1:
Лишь в одном месте все тропы сходились,
Теряя свой путь на ожившей реке.
В миг все тропы в плоть обратились,
Восемь женщин на радуге…
Вода горела светилась тьма,
В сближении восьми сил,
И врадужном танце рождалась судьба
Для всех кто покой не простил,
И разошлись все тропы вновь,
В путь по своим ветрам,
На небо под землю в могилы и в кровь,
По мёртвой реки восьми берегам…
Припев № 2:
Лишь только река начнёт оживать,
И каждый кто знает, когда вновь и где,
Идёт что бы в танце себя увидать,
И восемь женщин на радуге…
Припев № 1.
Traduction des paroles
Un sentier mène du ciel,
Deuxième de la terre,
Pour la troisième fois, la Croix a été introduite dans ce monde,
Sur la quatrième trace de batailles dans le sang,
Sur le cinquième sentier, l'âme boitait,
Sixième conduit dans le vide,
Le septième amour de la tombe,
Le huitième sentier a ruiné le rêve…
Refrain n ° 1:
À un seul endroit, tous les sentiers convergeaient,
Perdre son chemin sur une rivière vivante
En un Instant, tous les sentiers dans la chair se sont tournés,
Huit femmes à l'arc-en-ciel…
L'eau brûlait l'obscurité brillait,
Dans le rapprochement des huit forces,
Et la danse du destin était née
Pour tous ceux qui n'ont pas pardonné la paix,
Et tous les sentiers se sont séparés à nouveau,
Sur le chemin de ses vents,
Au ciel sous terre dans les tombes et dans le sang,
Le long de la rivière morte…
Refrain n ° 2:
Seule la rivière commencera à prendre vie,
Et tout le monde qui sait quand et où,
Il va pour se voir dans la danse,
Et huit femmes sur l'arc-en-ciel…
Refrain n ° 1.