Slime — Paroles et traduction des paroles de la chanson Lumpen

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Lumpen » de Slime.

Paroles

Kein Schlips am Hals, kein Geld im Sack.
Wir sind ein schäbiges Lumpenpack,
auf das der Bürger speit.
Der Bürger blank von Stiebellack,
mit Ordenszacken auf dem Frack,
der Bürger mit dem Chapeau claque,
fromm und voll Redlichkeit.
Der Bürger speit und hat auch recht.
Er hat Geschmeide gold und echt. -
Wir haben Schnaps im Bauch.
Wer Schnaps im Bauch hat, ist bezecht,
und wer bezecht ist, der erfrecht
zu Dingen sich, die jener schlecht
und niedrig findet auch.
Der Bürger kann gesittet sein,
er lernte Bibel und Latein. -
Wir lernen nur den Neid.
Wer Porter trinkt und Schampus-Wein,
lustwandelt fein im Sonnenschein,
der bürstet sich, wenn unserein
ihn anrührt mit dem Kleid.
Wo hat der Bürger alles her:
den Geldsack und das Schießgewehr?
Er stiehlt es grad wie wir.
Bloß macht man uns das Stehlen schwer.
Doch er kriegt mehr als sein Begehr.
Er schröpft dazu die Taschen leer
von allem Arbeitstier.
Oh, wär ich doch ein reicher Mann,
der ohne Mühe stehlen kann,
gepriesen und geehrt.

Traduction des paroles

Pas de Cravate au Cou, pas d'Argent dans le Sac.
Nous sommes un pack de chiffon minable,
sur lequel le citoyen crache.
Des Citoyens blank de Stiebellack,
avec des dents D'ordre sur le manteau,
le citoyen avec le Chapeau claque,
pieuse et pleine de sincérité.
Le citoyen crache et a raison.
Il a de L'or souple et authentique. -
Nous avons de L'alcool dans le ventre.
Qui a de L'alcool dans le ventre, est bezecht,
et celui qui a le droit, celui qui a le droit
aux choses elles-mêmes qui sont mauvais
et bas trouve aussi.
Le citoyen peut être assis,
il a appris la Bible et le Latin. -
Nous apprenons seulement l'Envie.
Qui boit Porter et vin mousseux,
le plaisir se transforme bien au soleil,
il se brosse quand notre
le touche avec la Robe.
D'où vient tout le citoyen:
le sac D'argent et le fusil?
Il le vole degrés comme nous.
Mais on nous rend difficile de voler.
Mais il obtient plus que son désir.
Pour cela, il vide les poches
de toute bête de travail.
Oh, si j'étais un homme riche,
qui peut voler sans effort,
loué et honoré.