Slim Dusty — Paroles et traduction des paroles de la chanson Eumerella Shore
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Eumerella Shore » de Slim Dusty.
Paroles
There’s a happy little valley on the Eumerella Shore,
Where I lingered many happy hours away,
On my little preselection I have acres by the score,
Where I unyoked the bullocks from the dray.
To my bullocks then I say no matter where you stray,
You will never be impounded anymore,
For you’re running, running, running on the duffers piece of land,
Pre-selected on the Eumerella Shore.
When the moon has climbed the mountain and the stars are very bright,
We will saddle up our horses and away,
And we’ll yard the squatter’s cattle in the darkness of the night,
And we’ll have the mob all branded by the day.
To his cattle then we’ll say, no matter where you strayed,
You will never be impounded anymore,
For you’re running, running, running on the duffers piece of land,
Pre-selected on the Eumerella Shore.
If we find a mob of horses when the paddock rails are down,
Though before they were never known to stray,
We will yard them up and drive them to some distant inland town,
And we’ll sell them into slavery far away.
To Jack Robertson we’ll say, «We are on a better lay,
And we’ll never go a farmin' anymore,
For it’s easier duffin' cattle on that little piece of land,
Pre-selected on the Eumerella Shore.
Traduction des paroles
Il y a une petite vallée heureuse sur le rivage D'Eumerella,
Où je me suis attardé de nombreuses heures heureuses,
Sur ma petite présélection j'ai acres par le score,
Où j'ai délié les taureaux du dray.
À mes taureaux alors je dis peu importe où vous vous égarez,
Vous ne serez plus jamais mis en fourrière,
Car vous courez, courez, courez sur le terrain des duffers,
Présélectionné sur le rivage D'Eumerella.
Quand la Lune a gravi la montagne et que les étoiles sont très brillantes,
Nous allons seller nos chevaux et loin,
Et nous garderons le bétail du squatter dans l'obscurité de la nuit,
Et la mafia sera marquée d'ici la fin de la journée.
À son bétail alors nous dirons, peu importe où vous vous êtes égaré,
Vous ne serez plus jamais mis en fourrière,
Car vous courez, courez, courez sur le terrain des duffers,
Présélectionné sur le rivage D'Eumerella.
Si nous trouvons une foule de chevaux quand les rails du paddock sont en panne,
Bien qu'avant ils n'étaient jamais connus pour s'égarer,
Nous allons les courtiser et les conduire à une ville lointaine à l'intérieur des terres,
Et nous les vendrons en esclavage loin.
À Jack Robertson, nous dirons: "nous sommes sur une meilleure laïcité,
Et nous ne serons jamais à aller un farmin' plus,
Car il est plus facile de duffin ' bétail sur ce petit morceau de terre,
Présélectionné sur le rivage D'Eumerella.