Slim Dusty — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ah, Forget It
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ah, Forget It » de Slim Dusty.
Paroles
I recollect his joining, I liked him from the first,
His smile was everlasting, unquenchable his thirst,
Oh, I ventured once to ask him, what made him take to booze
He muttered «Ah, forget it, I drink because I choose.»
It wasn’t quite an answer, he saw that I’d was hurt,
And hastened to repair things but «ah forget» it first,
«I didn’t mean to snub you», then shook me by the hand,
«A woman, but forget it.» I said, «I understand.»
Then he shouted me a whiskey, and paid for two or three,
And grumbled «Ah, forget it», when I said, «This one’s on me.»
His heart was like old Phar Laps, as big and just as great,
And many a needy cobber, a helping hand he gave.
When came the day for sailing, to foreign parts unknown,
We all had friends to cheer us, but he was there alone.
Until the grey haired lady, a mothers eyes alight,
Said, «Son, I’ll keep on praying, for you both day and night.»
With «Ah, forget it, mother, those things will be OK»
We stumbled up the gangplank, and so we sailed away.
Well soon the old battalion was fighting in the line,
And you know no finer hero than this old friend of mine,
One night out in the jungle when we had made a break,
I learned just why the digger is the bravest thing God made,
Wounded in the shell hole and wallowing in mire,
The battle stormed around me, with crackling rifle fire
Machine guns loudly stuttered and swept the shell hole rim,
When someone dropped beside me, oh, I knew that it was him.
And his cheery voice was saying, «Buck up, this wars a cow,
But ah, forget it cobber, for I’ll get ya back somehow.»
Despite that mad infernal, he safely brought me through
But not before the other side had badly got him too.
In choking words I thanked him, though dying he would gain,
He said, «Ah gee, forget it, ah, you would have done the same.»
His rugged face was greying, I knew it was the end,
I better man than I am, had died to save his friend.
And when he comes to judgment, Oh, I know just what he’ll say,
«Dear God I am unfitted to tread the holy way.
«I've gone my way unheeding, just lived a life of sin.»
But God the Just will answer, «Forget it, Son, Come in.»
Traduction des paroles
Je me souviens de son adhésion, Je l'ai aimé dès le premier,
Son sourire était éternel, sa soif inextinguible,
Oh, je me suis aventuré une fois pour lui demander, ce qui l'a fait prendre à l'alcool
Il murmura: "ah, oublie ça, je bois parce que je choisis.»
Ce n'était pas tout à fait une réponse, il a vu que j'avais été blessé,
Et se hâta de réparer les choses, mais "ah oublier" d'abord,
» Je ne voulais pas te snober", puis me secoua par la main,
«Une femme, mais pas l'oublier."J'ai dit:" je comprends.»
Puis il m'a crié un whisky, et a payé pour deux ou trois,
Et grogna "ah, oublie ça", quand je dis, " celui-ci est sur moi.»
Son cœur était comme de vieux tours de Phar, aussi grand et tout aussi grand,
Et beaucoup d'un cobber dans le besoin, une main secourable qu'il a donnée.
Quand est venu le jour pour la voile, à des parties étrangères inconnues,
Nous avions tous des amis pour nous encourager, mais il était là seul.
Jusqu'à ce que la dame aux cheveux gris, les yeux d'une mère s'allument,
Il a dit: "Fils, je continuerai à prier, pour toi jour et nuit.»
Avec " AH, oublie ça, mère, ces choses seront OK»
Nous avons trébuché sur la passerelle, et nous avons donc navigué loin.
Eh bien bientôt l'ancien bataillon se battait dans la ligne,
Et tu ne connais pas de héros plus fin que mon vieil ami,
Une nuit dans la jungle quand nous avions fait une pause,
J'ai appris pourquoi le pelle est la chose la plus courageuse que Dieu ait faite,
Blessé dans le trou d'obus et se vautrer dans la fange,
La bataille a pris d'assaut autour de moi, avec des tirs de fusil crépitants
Les mitrailleuses bégayaient bruyamment et balayaient la jante du trou de la coquille,
Quand quelqu'un est tombé à côté de moi, oh, je savais que c'était lui.
Et sa voix joyeuse disait: "Buck up, this wars a cow,
Mais ah, oublie cobber, car je te ramènerai d'une manière ou d'une autre.»
Malgré ce fou infernal, il m'a fait passer en toute sécurité
Mais pas avant que l'autre partie ne l'ait mal eu aussi.
En mots étouffants, je le remerciai, bien que mourant, il gagnerait,
Il a dit: «Ah gee, oublie ça, ah, tu aurais fait la même chose.»
Son visage rugueux était grisonnant, je savais que c'était la fin,