Скрябін — Paroles et traduction des paroles de la chanson Люди чекають

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Люди чекають » de Скрябін.

Paroles

Я назбираю грошi, сяду на поїзд,
І, як завжди, на самi лiпшi мiсця бiлет.
Пiд теплий чай знайду огризок паперу,
І так народиться зовсiм новий куплет.
Оу-о везе мене поїзд,
Стукають колеса знайомий ритм.
Оу пролiтають перони,
Люди на перонах чекають зими.
В купе моєму є вiкно-телевiзор,
З дитинства люблю то найлiпше на свiтi кiно.
Машини там чекають на переїздах,
І незнайомi люди кличуть мене…
Оу-о везе мене поїзд,
Стукають колеса знайомий ритм.
Оу пролiтають перони,
Люди на перонах чекають зими.
Десь там попереду чекають вокзали,
І тi кiоски, шо не мають вчорашнiх газет.
Пiсля концерту я спакую гiтару,
І знов на саме лiпше мiсце бiлет.

Traduction des paroles

Je vais prendre un sou, je vais m'asseoir sur le poïzd,
I, Yak zavzdi, en fait, il y a une petite fille.
PID teplyy thé znaydu ogrizok papere,
Et c'est ainsi que les gens appellent le nouveau couplet.
Eh bien, à propos de la connexion de moi,
Frapper les roues connaître le rythme.
Eh bien, Peroni prolitayut,
Les gens de Péronne frappent en hiver.
B. acheter mon Yu vikno-tvisor,
J'adore ce nailinshe sur sviti Kino.
Machines là-bas vérifier sur pereïzdah,
Et ne me connaissent pas…
Eh bien, à propos de la connexion de moi,
Frapper les roues connaître le rythme.
Eh bien, Peroni prolitayut,
Les gens de Péronne frappent en hiver.
Il y en a dix qui frappent les gares,
Et kioski, Shaw ne fait pas de journaux.
Pis pour le concert, je spakuyu gitara,
Et le signe sur le misca lui-même Biet.

Clip vidéo de la chanson Люди чекають (Скрябін)