Siniestro Total — Paroles et traduction des paroles de la chanson Paz, Amor y Comprensión

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Paz, Amor y Comprensión » de Siniestro Total.

Paroles

El Señor me lo dio y me lo quitó; no sé yo si el negocio me prestó
Como me llamo Job que a mi no me vuelven a timar
Esta mejilla se mira y no se toca y no pienses siquiera en la otra
Pero puedo arreglarte las tuyas, ¡faltaría más!
Paz, amor y comprensión
Y buen rollo y comunicación
Y hostias para algún cabrón
Paz, amor y comprensión
Aquí vienen los payasos sin fronteras para alegrar a los niños en las guerras
Pisando minas para su solaz y diversión
Unas flores para la primera dama; muy bonitas, pero no sirven de nada
Si no llevan dentro un poco de fuego artificial
Odia al prójimo como a tí mismo odia al tonto, odia al listo;
Al bueno, al feo, al malo y al regular
Los enemigos de mi enemigos son también mis enemigos;
Ante todo, educación y urbanidad
Si les asalta el vicio de pedir, a mí me queda la virtud de no dar
Y si quieren dejarme algo prueben a dejarme en paz
No estropeen una bella enemistad: no tendran una segunda oportunidad;
Porque díganme en el alma ¿de quién se han creido que soy yo?

Traduction des paroles

Le Seigneur me l'a donné et me l'a pris; Je ne sais pas si l'affaire m'a prêté
Comme je M'appelle Job, ils ne me trompent plus jamais.
Cette joue est regardée et non touchée et ne pense même pas à l'autre
Mais je peux réparer le vôtre, ce serait plus!
De paix, d'amour et de compréhension
Et bon rouleau et communication
Et l'enfer pour certains bâtard
De paix, d'amour et de compréhension
Voici venir Les Clowns sans frontières pour égayer les enfants dans les guerres
Marcher sur les mines pour votre confort et votre plaisir
Quelques fleurs pour la première dame; très agréable, mais inutile
S'ils ne portent pas un petit feu d'artifice à l'intérieur
Détestez votre voisin comme vous détestez le fou, détestez le intelligent;
Le bien, le laid, le mauvais et le régulier
Les ennemis de mes ennemis sont aussi mes ennemis;
Par-dessus tout, de l'éducation et de l'urbanité
Si le vice de demander assaille, j'ai la vertu de ne pas donner
Et si vous voulez me laisser quelque chose, essayez de me laisser seul
Ne gâchez pas une belle inimitié: vous n'aurez pas de seconde chance;
Parce que dis-moi dans mon âme, de qui penses-tu que je suis?