Siegfried — Paroles et traduction des paroles de la chanson Die Rabenschlacht

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Die Rabenschlacht » de Siegfried.

Paroles

… Nebel fällt ein, ein Wolf kreuzt den Rhein,
Eine Klinge blinkt I’m Fackelschein.
Auf pechschwarzen Rappen, den Drachen I’m Wappen,
Herab von den Bergen, kriecht das Verderben.
Es künden die Sagen von jener Art Plagen,
Doch Nebel verbergen das grausame Sterben.
Die Rabenschlacht, die Rabenschlacht, der Nebel hat den Tod gebracht!
Die Rabenschlacht, die Rabenschlacht, der Nebel hat den Tod gebracht!
Wer die Götzen verehrt, dem bleibt Gnade verwehrt.
Mit Feuer und Schwert zu Christen bekehrt.
Der Ritter entfacht in tosender Schlacht
Die christliche Macht in all ihrer Pracht.
Kein Flehen und Klagen, auch wenn sie uns schlagen.
Es fallen Altäre, doch nie Mut und Ehre.
Die Türen verriegelt, das Schicksal besiegelt.
Wir sterben wie Krieger, doch SIEGFRIED kehrt wieder.
Die Rabenschlacht, die Rabenschlacht, die Christen haben uns umgebracht!
Die Rabenschlacht, die Rabenschlacht, die Christen haben uns umgebracht!
Low there do I see my father.
Low there do I see my mother, my sisters and my brothers.
Low there do I see the line of my people back to the beginning.
Low they do call to me, they bit me take my place among them in the halls of Valhalla, where the brave may live forever.

Traduction des paroles

... Le brouillard tombe, un Loup traverse le Rhin,
Une lame clignote I'm torche.
Sur le rap noir, le dragon I'm blason,
Descendez des montagnes, la ruine rampe.
Il annonce les sagas de cette sorte de fléaux,
Mais les brouillards cachent la mort cruelle.
La bataille des corbeaux, la bataille des corbeaux, le brouillard a causé la mort!
La bataille des corbeaux, la bataille des corbeaux, le brouillard a causé la mort!
Celui qui vénère les idoles, la grâce lui est refusée.
Converti aux chrétiens par le feu et L'épée.
Le chevalier s'enflamme dans une bataille déchaînée
Le pouvoir chrétien dans toute sa splendeur.
Pas de supplication et de complainte, même si vous nous frappez.
Les autels tombent, mais jamais le courage et L'honneur.
Les portes verrouillées, le destin scellé.
Nous mourrons comme des Guerriers, mais SIEGFRIED revient.
La bataille des corbeaux, la bataille des corbeaux, les chrétiens nous ont tués!
La bataille des corbeaux, la bataille des corbeaux, les chrétiens nous ont tués!
Low there do I see my father.
Low there do I see my mother, my sisters and my brothers.
Low there do I see the line of my people back to the beginning.
Low they do call to me, they bit me take my place among them in the halls of Valhalla, where the brave may live forever.