Shania Twain — Paroles et traduction des paroles de la chanson Half Breed

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Half Breed » de Shania Twain.

Paroles

My mother’s people were ashamed of me
The Indians said I was white by law
The white man always called me «Indian Squaw»
Half-breed, that’s all I ever heard
Half-breed, how I learned to hate the word
Half-breed, 'She's no good' they warned
Both sides were against me since the day I was born
We never settled, went from town to town
When you’re not welcome you don’t hang around
The other children always laughed at me
«Give her a feather, she’s a Cherokee»
Half-breed, that’s all I ever heard
Half-breed, how I learned to hate the word
Half-breed, 'She's no good' they warned
Both sides were against me since the day I was born
We weren’t accepted and I felt ashamed
Nineteen I left them
Tell me, who’s to blame?
My life since then has been from man to man
But I can’t run away from what I am
Half-breed, that’s all I ever heard
Half-breed, how I learned to hate the word
Half-breed, 'She's no good' they warned
Both sides were against me since the day I was born
Half-breed, that’s all I ever heard
Half-breed, how I learned to hate the word
Half-breed, 'She's no good' they warned
Both sides were against me since the day I was born

Traduction des paroles

Les gens de ma mère avaient honte de moi
Les Indiens ont dit que j'étais blanc par la loi
L'homme blanc m'appelait toujours " Squaw Indien»
Demi-race, c'est tout ce que j'ai jamais entendu
Métis, comment j'ai appris à détester le mot
Métis, "elle n'est pas bonne", ont-ils averti
Les deux camps étaient contre moi depuis le jour de ma naissance
Nous ne nous sommes jamais installés, sommes allés de ville en ville
Quand tu n'es pas le bienvenu tu ne traînes pas
Les autres enfants se moquaient de moi
"Donne-lui une plume, c'est une Cherokee»
Demi-race, c'est tout ce que j'ai jamais entendu
Métis, comment j'ai appris à détester le mot
Métis, "elle n'est pas bonne", ont-ils averti
Les deux camps étaient contre moi depuis le jour de ma naissance
Nous n'avons pas été acceptés et j'ai eu honte
Dix neuf je les ai laissés
Dites-moi, à qui la faute?
Ma vie depuis lors a été d'homme en homme
Mais je ne peux pas fuir ce que je suis
Demi-race, c'est tout ce que j'ai jamais entendu
Métis, comment j'ai appris à détester le mot
Métis, "elle n'est pas bonne", ont-ils averti
Les deux camps étaient contre moi depuis le jour de ma naissance
Demi-race, c'est tout ce que j'ai jamais entendu
Métis, comment j'ai appris à détester le mot
Métis, "elle n'est pas bonne", ont-ils averti
Les deux camps étaient contre moi depuis le jour de ma naissance