Sérgio Godinho — Paroles et traduction des paroles de la chanson Pode Alguém Ser Quem Não É ?
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Pode Alguém Ser Quem Não É ? » de Sérgio Godinho.
Paroles
Senhora de preto
Diga o que lhe dói
É dor ou saudade
Que o peito lhe rói
O que tem, o que foi
O que dói no peito?
É que o meu homem partiu
Disse-me na praia
Frente ao paredão:
«Tira a tua saia
Dá-me a tua mão
O teu corpo, o teu mar
Teu andar, teu passo
Que vai sobre as ondas, vem»
Pode alguém ser quem não é?
Pode alguém ser quem não é?
Pode alguém ser quem não é?
Seja um bom agoiro
Ou seja um bom presságio
Sonhei com o choro
De alguém num naufrágio
Não tenho confiança
Já cansa este esperar
Por uma carta em vão
«Por cá me governo»
Escreveu-me então
«Aqui é quase Inverno
Aí quase Verão
Mês d’Abril, águas mil
No Brasil também tem
Noites de S. João e mar»
Pode alguém ser quem não é?
Pode alguém ser quem não é?
Pode alguém ser quem não é?
Mar a vir à praia
Frente ao paredão:
«Tira a tua saia
Dá-me a tua mão
O teu corpo, o teu mar
Teu andar, teu passo
Que vai sobre as ondas, vem»
Pode alguém ser livre
Se outro alguém não é
A corda dum outro
Serve-me no pé
Nos dois punhos, nas mãos
No pescoço, diz-me:
Pode alguém ser quem não é?
Pode alguém ser quem não é?
Pode alguém ser quem não é?
Pode alguém ser quem não é?
Traduction des paroles
La dame en noir
Dis ce qui te fait mal
Est ce la douleur ou le désir
Que la poitrine te ronge
Ce qui a, ce qui a été
Ce qui fait mal dans la poitrine?
C'est que mon homme est parti
Il m'a dit sur la plage
Face au mur:
"Enlève ta jupe
Donnez-moi votre main
Votre corps, votre mer
Ta marche, ta marche
Qui va sur les vagues, vient»
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Sois un bon agoiro
C'est un bon présage
Je rêvais de pleurer
De quelqu'un dans un naufrage
Je n'ai aucune confiance
Déjà fatigue cette attente
Pour une lettre en vain
"Ici, je règle»
Il a écrit pour moi alors
"Ici, c'est presque l'Hiver
Il y a presque été
Le mois d'avril, des milliers eaux
Dans le Brésil a également
Nuits de Saint-Jean et de la mer»
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Mer venant à la plage
Face au mur:
"Enlève ta jupe
Donnez-moi votre main
Votre corps, votre mer
Ta marche, ta marche
Qui va sur les vagues, vient»
Quelqu'un peut-il être libre
Si quelqu'un n'est pas l'autre
La corde de l'autre
Sers moi dans le pied
Sur les deux poings, sur les mains
Sur le cou, dites-moi:
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?
Quelqu'un peut-il être ce qu'il n'est pas?