Seamus Kennedy — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Wild Rover

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Wild Rover » de Seamus Kennedy.

Paroles

And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.
I’ve been a wild rover for many’s a year
Spend all me money on whiskey and beer
But now I’m returning with gold in great store
I never will play the wild rover no more.
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.
Now Scotish people normally say «Right up your kilt» at the four clap, part,
so if you wanna try that, try that one.
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.
I went in to an alehouse I used to frequent
Told the landlady me money was spent
I asked her for credit, she answered me nay
Saying custom like yours I can have any day.
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.
Okay, we’re gonna mess around with the stereo here, I want this side of the
room to shout, «Right up your kilt», and I want this side of the room to shout,
«Clap clap clap clap». Ready?
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.
I drew from my pocket, ten sovereigns bright
And the landlady’s eyes opened wide with delight
She said «I have whiskey and wine of the best
And the words that I told you were only in jest».
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.
Change parts!
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.
Okay I’m gonna try something different, on this verse, gonna plug some of the
nice new products of Ireland, instead of clap clap clap clap, clap clap and
clap, I want you to shout harp harp harp harp, harp harp and Guinness,
four harps two harps one Guinness, if you do it corectly you’ll sound like a
bunch of baby seals on the ice floors of Newfoundland.
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.
I’ll go home to my parents, confess what I’ve done
Ask them to pardon their prodigal son
And when they’ve caressed me as oft times before
I never will play the wild rover no more.
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never, once more!
And it’s No, Nay, never,
No, nay never no more
Will I play the wild rover,
No never no more.

Traduction des paroles

Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.
J'ai été un rover sauvage pendant beaucoup d'un an
Dépenser tout mon argent sur le whisky et la bière
Mais maintenant je reviens avec de l'or en grand magasin
Je ne jouerai plus jamais au Wild rover.
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.
Maintenant, les Écossais disent normalement "Jusqu'à votre kilt" au quatre clap, partie,
donc si tu veux essayer, essayer un.
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.
Je suis allé dans un alehouse je fréquentais
J'ai dit à la propriétaire que j'avais dépensé de l'argent
Je lui ai demandé du crédit, elle m'a répondu Non
Dire la coutume comme la vôtre, je peux avoir n'importe quel jour.
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.
OK, on va déconner avec la stéréo ici, je veux ce côté de la
chambre à crier, "droit dans votre kilt", et je veux ce côté de la pièce à crier,
«Clap Clap clap clap». Est-il prêt?
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.
J'ai tiré de ma poche, dix souverains brillants
Et les yeux de la propriétaire s'ouvrirent grand avec délice
Elle a dit: "j'ai du whisky et du vin du meilleur
Et les mots que je vous ai dit étaient seulement en plaisantant».
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.
Changement de pièces!
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.
Bon, je vais essayer quelque chose de différent, sur ce verset, va brancher certains
sympa les nouveaux produits de l'Irlande, au lieu de clap clap clap clap, clap clap et
clap, je veux que tu cries harpe harpe harpe harpe, harpe harpe et Guinness,
quatre harpes deux harpes une Guinness, si vous le faites corectly vous sonnerez comme un
bouquet de bébés phoques sur les planchers de Glace De Terre-Neuve.
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.
Je vais rentrer chez mes parents, confesser ce que j'ai fait
Demandez-leur de pardonner à leur fils prodigue
Et quand ils m'ont caressé comme souvent auparavant
Je ne jouerai plus jamais au Wild rover.
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais, une fois de plus!
Et il n'est Pas, Non, jamais,
Non, non non, jamais plus
Vais je jouer le rover sauvage,
Non, jamais non plus.